ويكيبيديا

    "'avocat de l'auteur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • محامي صاحب البلاغ
        
    • محامي صاحب الرسالة
        
    • محامي مقدم البلاغ
        
    • أن محامي صاحبة البلاغ
        
    L'avocat de l'auteur a demandé la remise en liberté de ses clients. UN وطلب محامي صاحب البلاغ الإفراج عن موكليه من الحبس الاحتياطي.
    L'avocat de l'auteur a une nouvelle fois demandé la libération de ses clients mais sa requête a de nouveau été rejetée pour les mêmes motifs. UN وطلب محامي صاحب البلاغ مرة أخرى الإفراج عن موكليه من الحبس الاحتياطي ولكن طلبه قوبل مرة أخرى بالرفض لنفس الأسباب.
    Le recours présenté par l'avocat de l'auteur contre cette décision du tribunal a également été rejeté. UN ورفضت المحكمة أيضاً طعناً قدمه محامي صاحب البلاغ.
    L'avocat de l'auteur a seulement demandé que l'un des jurés soit récusé; quant aux autres jurés, la question aurait dû être soulevée devant le tribunal et les recours internes ne peuvent être réputés épuisés en ce qui les concerne. UN ولم يطلب محامي صاحب الرسالة إلا تجريد محلفة واحدة من أهليتها؛ أما بالنسبة إلى سائر المحلفين، فهي تعرض بأن تلك المسألة كان ينبغي أن تثار في المحكمة، وأنه لا يمكن اعتبار وسائل الانتصاف الداخلية قد استنفذت في هذا الصدد.
    L'avocat de l'auteur a objecté à la recevabilité de la déclaration écrite en tant que preuve, disant qu'il s'agissait d'une preuve produite dans l'intérêt du témoin, qui ne servait qu'à corroborer son propre témoignage. UN وعارض محامي مقدم البلاغ قبول اﻹقرار الكتابي كمستند، على أساس أنه دليل يخدم الشاهد ويعزز موقفه.
    Il relève que l'avocat de l'auteur a admis qu'il était responsable pour partie de ce retard (pour deux ans et neuf mois, soit les deux tiers) parce qu'il était à l'étranger. UN وتلاحظ اللجنة أن محامي صاحبة البلاغ قبل تحمل مسؤولية مدة سنتين وتسعة أشهر من هذا التأخير، أي نحو ثلثي هذه الفترة، لأنه كان خارج البلد.
    À des dates non précisées, l'avocat de l'auteur a également formé un pourvoi en cassation ainsi qu'un recours additionnel en cassation devant la Cour suprême. UN كما قدم محامي صاحب البلاغ في تاريخ غير محدد طعناً بالنقض وطعناً إضافياً بالنقض إلى المحكمة العليا.
    L'avocat de l'auteur a demandé la remise en liberté de ses clients. UN وطلب محامي صاحب البلاغ الإفراج عن موكليه من الحبس الاحتياطي.
    L'avocat de l'auteur a une nouvelle fois demandé la libération de ses clients mais sa requête a de nouveau été rejetée pour les mêmes motifs. UN وطلب محامي صاحب البلاغ مرة أخرى الإفراج عن موكليه من الحبس الاحتياطي ولكن طلبه قوبل مرة أخرى بالرفض لنفس الأسباب.
    L'avocat de l'auteur n'a pas demandé un délai supplémentaire pour étudier le dossier. UN ولم يطلب محامي صاحب البلاغ مهلة إضافية لدراسة القضية.
    Le recours présenté par l'avocat de l'auteur contre cette décision du tribunal a également été rejeté. UN ورفضت المحكمة أيضاً طعناً قدمه محامي صاحب البلاغ.
    À des dates non précisées, l'avocat de l'auteur a également formé un pourvoi en cassation ainsi qu'un recours additionnel en cassation devant la Cour suprême. UN كما قدم محامي صاحب البلاغ في تاريخ غير محدد طعناً بالنقض وطعناً إضافياً بالنقض إلى المحكمة العليا.
    L'État partie remarque que même la plainte en cassation de l'avocat de l'auteur ne contenait pas de telles allégations. UN وتشير الدولة الطرف إلى أن الطلب الذي قدمه محامي صاحب البلاغ بشأن إجراء مراجعة قضائية لم يتضمن مزاعم من هذا القبيل.
    Le jury n'a pas reçu de réponse car l'avocat de l'auteur n'avait pas pu être joint. UN ولم تتلق هيئة المحلفين رداً على سؤالها، ذلك أنه تعذر تحديد مكان محامي صاحب البلاغ.
    Dès le début de la procédure d'extradition, l'avocat de l'auteur a joué un rôle actif. UN وشارك محامي صاحب البلاغ بصورة نشطة في هذه القضية منذ بداية إجراءات التسليم.
    À titre de protestation, l'avocat de l'auteur a quitté la salle d'audience, déclarant que dans ces circonstances il ne pouvait pas représenter son client. UN واحتجاجاً على ذلك، غادر محامي صاحب البلاغ قاعة المحكمة معلناً أنه لا يمكنه الدفاع عن موكله في ظروف كهذه.
    . Il joint une lettre de l'avocat de l'auteur en Jamaïque, qui indique que les minutes du procès ont été établies avec beaucoup de retard. UN وقدم صورة من رسالة من محامي صاحب البلاغ في جامايكا، ذكر فيها أنه حدث تأخير كبير في تحضير مستخرج من محضر المحاكمة.
    L'avocat de l'auteur a seulement demandé que l'un des jurés soit récusé; quant aux autres jurés, la question aurait dû être soulevée devant le tribunal et les recours internes ne peuvent être réputés épuisés en ce qui les concerne. UN ولم يطلب محامي صاحب الرسالة إلا تجريد محلفة واحدة من أهليتها؛ أما بالنسبة إلى سائر المحلفين، فهي تعرض بأن تلك المسألة كان ينبغي أن تثار في المحكمة، وأنه لا يمكن اعتبار وسائل الانتصاف الداخلية قد استنفذت في هذا الصدد.
    L'État partie a du mal à admettre que l'avocat de l'auteur n'ait pris aucune mesure pour remédier à cette situation si l'auteur était vraiment malade. UN وتجد الدولة الطرف صعوبة في قبول أن محامي مقدم البلاغ لم يتخذ أي خطوة لمعالجة الحالة لو أن صاحب البلاغ كان مريضا بالفعل.
    Le Comité note, d'après les informations qui lui ont été fournies, que l'avocat de l'auteur a en fait rencontré ce dernier au moins deux fois avant le procès. UN وتلاحظ اللجنة من المعلومات المتاحة لها أن محامي مقدم البلاغ قد التقى بموكله في مناسبتين على اﻷقل قبل المحاكمة.
    Le Comité constate en outre que l'avocat de l'auteur qui a été désigné par la Commission des services juridiques pour l'assister lui a conseillé de ne pas s'opposer à la requête d'expulsion formulée par son partenaire, sans en contester la validité. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن محامي صاحبة البلاغ المنتدب من مجلس المساعدة القانونية نصحها بالاستجابة لطلب الإخلاء الموجه إليها من عشيرها، ولم يطعن في صحة هذا الطلب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد