ويكيبيديا

    "'avoir accès au système de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الوصول إلى نظام
        
    Le décret tient compte de la difficulté pour les femmes et les enfants d'avoir accès au système de justice en raison de facteurs familiaux, communautaires, culturels et comportementaux. UN ويقر المرسوم بالصعوبة التي تشهدها النساء والأطفال في الوصول إلى نظام العدالة بسبب الحواجز الأسرية والمجتمعية والثقافية والموقفية.
    De multiples obstacles ont été créés ou perpétués lorsque les femmes ne peuvent avoir accès au système de justice pénale, font l'objet de pratiques policières discriminatoires, parfois exacerbées en raison de leur situation de migrantes sans papiers ou parce qu'elles craignent d'être déportées. UN ونشأت وتكرست عن ذلك عيوب متعددة حيث لم تستطع النساء الوصول إلى نظام العدالة الجنائية وتعرضن لممارسات تنطوي على تمييز من جانب الشرطة، الأمر الذي تفاقم في بعض الأحيان بعدم تسوية أوضاعهن في المهجر وخوفهن المستمر من الترحيل.
    c) De s'assurer que le recours aux systèmes de justice informels ne porte pas atteinte aux droits des enfants ou n'empêche pas les enfants victimes d'avoir accès au système de justice formel, et d'établir la primauté du droit international des droits de l'homme. UN (ج) أن تكفل ألا يؤدي اللجوء إلى نظم العدالة غير الرسمية إلى النيل من حقوق الأطفال أو إلى منع الأطفال الضحايا من الوصول إلى نظام العدالة الرسمي، وأن تقرر أن للقانون الدولي لحقوق الإنسان الغلبة على ما عداه.
    c) De s'assurer que le recours aux systèmes de justice informels ne porte pas atteinte aux droits des enfants ou n'empêche pas les enfants victimes d'avoir accès au système de justice formel, et d'établir la primauté du droit international des droits de l'homme. UN (ج) أن تكفل ألاَّ يؤدِّي اللجوء إلى نظم العدالة غير الرسمية إلى النيل من حقوق الأطفال أو إلى منع الأطفال الضحايا من الوصول إلى نظام العدالة الرسمي، وأن تقرِّر أنَّ للقانون الدولي لحقوق الإنسان الغلبةَ على ما عداه.
    c) De s'assurer que le recours aux systèmes de justice informels ne porte pas atteinte aux droits des enfants ou n'empêche pas les enfants victimes d'avoir accès au système de justice formel, et d'établir la primauté du droit international des droits de l'homme. UN (ج) أن تكفل ألاَّ يؤدي اللجوء إلى نظم العدالة غير الرسمية إلى النيل من حقوق الأطفال أو إلى منع الأطفال الضحايا من الوصول إلى نظام العدالة الرسمي، وأن تقرر أنَّ للقانون الدولي لحقوق الإنسان الغلبةَ على ما عداه.
    c) De s'assurer que le recours aux systèmes de justice informels ne porte pas atteinte aux droits des enfants ou n'empêche pas les enfants victimes d'avoir accès au système de justice formel, et d'établir la primauté du droit international des droits de l'homme. UN (ج) أن تكفل ألاَّ يؤدِّي اللجوء إلى نظم العدالة غير الرسمية إلى النيل من حقوق الأطفال أو إلى منع الأطفال الضحايا من الوصول إلى نظام العدالة الرسمي، وأن تقرر أنَّ للقانون الدولي لحقوق الإنسان الغلبةَ على ما عداه.
    c) De s'assurer que le recours aux systèmes de justice informels ne porte pas atteinte aux droits des enfants ou n'empêche pas les enfants victimes d'avoir accès au système de justice formel, et d'établir la primauté du droit international des droits de l'homme. UN (ج) أن تكفل ألا يؤدي اللجوء إلى نظم العدالة غير الرسمية إلى النيل من حقوق الأطفال أو إلى منع الأطفال الضحايا من الوصول إلى نظام العدالة الرسمي، وأن تقرر أن للقانون الدولي لحقوق الإنسان الغلبة على ما عداه.
    c) À s'assurer qu'en recourant aux systèmes de justice informels, ils ne portent pas atteinte aux droits des enfants ou n'empêchent pas les enfants victimes d'avoir accès au système de justice officiel, et à établir la suprématie des normes internationales relatives aux droits de l'homme. UN (ج) أن تكفل ألاَّ يؤدي اللجوء إلى نظم العدالة غير الرسمية إلى النيل من حقوق الأطفال أو إلى منع الأطفال الضحايا من الوصول إلى نظام العدالة الرسمي، وأن تقرر أنَّ للمعايير الدولية لحقوق الإنسان الغلبةَ على ما عداها.
    c) De s'assurer que le recours aux systèmes de justice informels ne porte pas atteinte aux droits des enfants ou n'empêche pas les enfants victimes d'avoir accès au système de justice formel, et d'établir la primauté du droit international des droits de l'homme. UN (ج) أن تكفل ألا يؤدي اللجوء إلى نظم العدالة غير الرسمية إلى النيل من حقوق الأطفال أو إلى منع الأطفال الضحايا من الوصول إلى نظام العدالة الرسمي، وأن تقرر أن للقانون الدولي لحقوق الإنسان الغلبة على ما عداه.
    c) De s'assurer que le recours aux systèmes de justice informels ne porte pas atteinte aux droits des enfants ou n'empêche pas les enfants victimes d'avoir accès au système de justice formel, et d'établir la primauté du droit international des droits de l'homme. UN (ج) أن تكفل ألا يؤدي اللجوء إلى نظم العدالة غير الرسمية إلى النيل من حقوق الأطفال أو إلى منع الأطفال الضحايا من الوصول إلى نظام العدالة الرسمي، وأن تقرر أن للقانون الدولي لحقوق الإنسان الغلبة على ما عداه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد