ويكيبيديا

    "'avoir organisé le présent" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • على عقد هذه
        
    • على تنظيم هذه
        
    • على عقد هذا
        
    • على عقدكم هذه
        
    • على عقده هذه
        
    Je voudrais féliciter le Président d'avoir organisé le présent débat thématique opportun sur un sujet très préoccupant pour nous tous. UN وأود أن أشيد بالرئيس على عقد هذه المناقشة المواضيعية الحسنة التوقيت بشأن موضوع يشكل مصدر قلق شديد بالنسبة لنا جميعا.
    Nous remercions chaleureusement le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien d'avoir organisé le présent Séminaire des Nations Unies et Colloque d'organisations non gouvernementales pour la région de l'Asie sur la question de Palestine. UN ونتقدم بأحر الشكر إلى اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف على عقد هذه الحلقة الدراسية اﻵسيوية وهذه الندوة للمنظمات غير الحكومية بشأن قضية فلسطين.
    Mon pays remercie le Président de l'Assemblée générale d'avoir organisé le présent débat et salue le rôle actif joué par le Japon pour faire avancer l'examen de cette question. UN ويشكر بلدي رئيس الجمعية العامة على عقد هذه المناقشة، ويعترف بالدور النشط الذي اضطلعت به اليابان في الدفع قدما بالمناقشات بشأن هذا البند.
    Je voudrais remercier l'ONU d'avoir organisé le présent et très important débat. UN وأود أن أشكر الأمم المتحدة على تنظيم هذه المناقشة الهامة للغاية.
    M. Kodera (Japon) (parle en russe) : D'emblée, je vous remercie, Monsieur le Président, d'avoir organisé le présent débat public. UN السيد كوديرا (اليابان) (تكلم بالروسية): في البداية، أود أن أنقل امتناني لكم، سيدي الرئيس، على تنظيم هذه المناقشة المفتوحة.
    Je vous remercie également d'avoir organisé le présent Dialogue à un moment aussi crucial. UN وأود أيضا أن أشكركم على عقد هذا الحوار في هذا الوقت البالغ الأهمية.
    M. Errázuriz (Chili) (parle en espagnol) : Le Chili vous remercie, Madame la Présidente, d'avoir organisé le présent débat, qui nous donne une nouvelle fois la possibilité d'examiner la situation en Haïti et de nous pencher sur le dernier rapport du Secrétaire général (S/2011/540) sur la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH). UN السيد إرازوريز (شيلي) (تكلم بالإسبانية): تتقدم إليكم شيلي بالشكر، سيدتي، على عقدكم هذه الجلسة، وإتاحتكم لنا فرصة إضافية للنظر في الحالة في هايتي، ومناقشة تقرير الأمين العام الأخير عن بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي (S/2011/540).
    M. Jaber (Liban) (parle en anglais) : Je remercie le Président de l'Assemblée générale d'avoir organisé le présent débat consacré à la sécurité humaine. UN السيد جابر (لبنان) (تكلم بالإنكليزية): أشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه المناقشة بشأن الأمن البشري.
    M. Takasu (Japon) (parle en anglais) : Je vous remercie, Monsieur le Président, d'avoir organisé le présent débat opportun. UN السيد تاكاسو (اليابان) (تكلم بالانكليزية): أشكركم يا سيدي الرئيس على عقد هذه المناقشة الجيدة التوقيت.
    Le groupe des pays les moins avancés félicite le Président Kerim d'avoir organisé le présent débat thématique, qui revêt une importance particulière du fait que nous nous apprêtons, dans le Groupe de travail spécial sur l'action concertée à long terme, à entamer les négociations sur un accord mondial qui relèvera de la Convention. UN وتشيد مجموعة أقل البلدان نموا بالرئيس كريم على عقد هذه الجلسة المواضيعية، التي تتسم بأهمية خاصة بينما نباشر المفاوضات بشأن التوصل إلى اتفاق عالمي في إطار الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل.
    Je souhaite également remercier le Royaume-Uni d'avoir organisé le présent débat public consacré à la situation en Somalie, et saluer la présence à cette importante séance de S. E. le Sous-Secrétaire d'État, M. Henry Bellingham. UN وأود أيضا أن أشكر المملكة المتحدة على عقد هذه المناقشة المفتوحة بشأن الحالة في الصومال، وأن أرحب بحضور معالي هنري بيلينغهام وكيل الوزارة البرلماني في وزارة الخارجية وشؤون الكومنولث، في هذه الجلسة المهمة.
    M. Duale (Somalie) (parle en anglais) : Je tiens à vous remercier, Monsieur le Président, au nom du Gouvernement et du peuple somaliens, d'avoir organisé le présent débat public sur la Somalie, le premier débat public de votre présidence. UN السيد دوالي (الصومال) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أشكركم، سيدي الرئيس، باسم الحكومة الصومالية وشعب الصومال، على عقد هذه المناقشة المفتوحة بشأن الصومال، لتكون أول مناقشة مفتوحة عامة تعقد تحت رئاستكم.
    Mme Gallardo Hernández (El Salvador) (parle en espagnol) : Je tiens à féliciter le Président d'avoir organisé le présent débat sur le rapport présenté par la Commission de consolidation de la paix (A/62/137) à la suite de sa première session. UN السيد غياردو هرنانديز (السلفادور) (تكلم بالإسبانية): أود أن أهنئ الرئيس على عقد هذه المناقشة بشأن تقرير لجنة بناء السلام (A/62/137) في ختام دورتها الأولى.
    M. Amil (Pakistan) (parle en anglais) : La délégation pakistanaise voudrait vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir organisé le présent débat sur la revitalisation de l'Assemblée générale. UN السيد أميل (باكستان) (تكلم بالانكليزية): يود وفد باكستان أن يشكركم، السيد الرئيس، على عقد هذه المناقشة بشأن تنشيط الجمعية العامة.
    Je voudrais tout d'abord remercier le Président d'avoir organisé le présent débat thématique intitulé < < Constater les progrès, affronter les difficultés et redresser le cap afin d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement d'ici à 2015 > > . UN في البداية، نود أن نشكر الرئيس على عقد هذه المناقشة المواضيعية المعنونة " الاعتراف بالإنجازات والتصدي للتحديات والعودة إلى المسار لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 " .
    M. Ragaglini (Italie) (parle en anglais) : Monsieur le Président, je vous félicite d'avoir organisé le présent débat public du Conseil de sécurité. UN السيد راغاغليني (إيطاليا) (تكلم بالإنكليزية): أهنئكم، سيدي الرئيس، على تنظيم هذه المناقشة المفتوحة لمجلس الأمن.
    Mme Dunlop (Brésil) (parle en anglais) : Je remercie le Royaume-Uni d'avoir organisé le présent débat public et d'avoir accueilli à Londres le 23 février la Conférence sur la Somalie. UN السيدة دنلوب (البرازيل) (تكلمت بالإنكليزية): أشكر المملكة المتحدة على تنظيم هذه المناقشة المفتوحة وعلى استضافتها مؤتمر لندن في 23 شباط/فبراير.
    M. Portas (Portugal) (parle en anglais) : Je vous remercie, Monsieur le Président, d'avoir organisé le présent débat, si important, si approprié et si opportun. UN السيد بورتاس (البرتغال) (تكلم بالإنكليزية): أشكركم، سيدي الرئيس، على تنظيم هذه المناقشة المُنَاسِبة والهامة جدا والحسنة التوقيت.
    M. Kleib (Indonésie) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord remercier le Président de l'Assemblée générale d'avoir organisé le présent débat sur l'examen de la Commission de consolidation de la paix de l'ONU. UN السيد كليب (إندونيسيا) (تكلم بالإنكليزية): أودّ أن أبدأ بياني بشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذا الحوار لمناقشة استعراض لجنة بناء السلام التابعة للأمم المتحدة.
    M. Park Chul-min (République de Corée) (parle en anglais) : Je tiens tout d'abord à vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir organisé le présent débat et d'avoir ainsi donné l'occasion aux États Membres de se pencher sur la revitalisation de l'Assemblée générale à sa soixante-cinquième session. UN السيد بارك تشول - من (جمهورية كوريا) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أبدأ كلمتي بتوجيه الشكر لكم، سيدي الرئيس، على عقدكم هذه المناقشة وإعطاء العضوية الفرصة للنظر في تنشيط أعمال الجمعية العامة خلال الدورة الخامسة والستين.
    Nana Effah-Apenteng (Ghana) (parle en anglais) : Tout d'abord, je voudrais remercier le Président Eliasson d'avoir organisé le présent débat. UN نانا إفاه - أبنتنغ (غانا) (تكلم بالانكليزية): في بادئ الأمر، أود أن أشكر الرئيس إلياسون على عقده هذه المناقشة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد