J'ai envoyé le texte du rapport aux Etats Membres et je le communique à l'Assemblée générale afin qu'elle l'examine à sa quarante-huitième session. | UN | وقد بعثت بالتقرير إلى الدول اﻷعضاء، وإنني أحيله أيضا إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيه في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
15. Prie le Secrétaire général de lui présenter, pour qu'elle l'examine à sa cinquante-huitième session, un rapport sur l'application de la présente résolution. | UN | 15 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ هذا القرار إلى الجمعية العامة كي تنظر فيه في دورتها الثامنة والخمسين. |
Elle a chargé le Secrétariat d'établir le document correspondant pour qu'elle l'examine à une session future. | UN | وعهدت اللجنة إلى الأمانة بإعداد تلك الوثيقة لكي تنظر فيها اللجنة في دورة مقبلة. |
Elle a demandé à ce dernier d'établir, pour qu'elle l'examine à une session ultérieure, une note présentant des conclusions tirées de l'analyse des informations recueillies. | UN | وطلب إلى اﻷمانة أن تعد مذكرة تعرض النتائج التي تم التوصل إليها استنادا إلى تحليل المعلومات المجمعة، كي تنظر فيها اللجنة في دورة مقبلة. |
14. Invite la Cour pénale internationale à lui présenter, conformément à l'article 6 de l'Accord, un rapport sur les activités qu'elle aura menées en 20062007, pour qu'elle l'examine à sa soixante-deuxième session. | UN | 14 - تدعو المحكمة الجنائية الدولية إلى أن تقدم، وفقا للمادة 6 من اتفاق العلاقة، تقريرا عن أنشطتها لفترة السنتين 2006-2007، لكي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين. |
a) D'établir une compilation—synthèse complète des deuxièmes communications nationales des Parties visées à l'annexe I pour qu'elle l'examine à sa quatrième session; | UN | )أ( أن تعد تجميعاً وتوليفاً كاملين للبلاغات الوطنية الثانية التي ترد من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول كي ينظر فيها في دورته الرابعة؛ |
1. L'Assemblée générale, dans sa résolution 49/161 du 23 décembre 1994, a prié le Secrétaire général d'établir, afin qu'elle l'examine à sa cinquantième session, un rapport sur la suite qui serait donnée à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, tenue à Beijing du 4 au 15 septembre 1995. | UN | ١ - طلبت الجمعية العامة، في قرارها ٤٩/١٦١ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، الى اﻷمين العام أن يعد تقريرا عن متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، الذي عقد في بيجين في الفترة من ٤ الى ١٥ أيلول/سبتمبر، وذلك لكي تنظر فيه الجمعية في دورتها الخمسين. |
15. Prie le Secrétaire général de lui présenter, pour qu'elle l'examine à sa soixantième session, un rapport sur l'application de la présente résolution. | UN | 15 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ هذا القرار إلى الجمعية العامة كي تنظر فيه في دورتها الستين. |
Dans sa résolution 65/259, l'Assemblée a de nouveau demandé qu'une évaluation complète lui soit présentée, afin qu'elle l'examine à sa soixante-huitième session. | UN | وكررت الجمعية العامة في قرارها 65/269 طلبها السابق بتقديم تقييم متعمق لكي تنظر فيه في الدورة الثامنة والستين. |
15. Prie le Secrétaire général de lui soumettre un rapport sur les dispositions provisoires du Règlement du personnel pour qu'elle l'examine à la partie principale de sa soixante-quatrième session. | UN | 15 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن النظام الإداري الجديد المؤقت للموظفين لكي تنظر فيه في الجزء الرئيسي من دورتها الرابعة والستين. |
15. Prie le Secrétaire général de lui soumettre un rapport sur les dispositions provisoires du Règlement du personnel pour qu'elle l'examine à la partie principale de sa soixante-quatrième session. | UN | 15 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن النظام الإداري الجديد المؤقت للموظفين لكي تنظر فيه في الجزء الرئيسي من دورتها الرابعة والستين. |
15. Prie le Secrétaire général de lui soumettre un rapport sur les dispositions provisoires du Règlement du personnel pour qu'elle l'examine à la partie principale de sa soixante-quatrième session. | UN | 15 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن النظام الإداري الجديد المؤقت للموظفين لكي تنظر فيه في الجزء الرئيسي من دورتها الرابعة والستين. |
Au paragraphe 17, l'Assemblée a prié le Secrétaire général de lui présenter, par l'intermédiaire du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, pour qu'elle l'examine à sa soixantième session, un rapport d'ensemble sur l'état d'avancement de l'expérience ainsi que sur les enseignements tirés de celle-ci. | UN | وفي الفقرة 17 طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم، عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، تقريرا شاملا إلى الجمعية العامة كي تنظر فيه في دورتها الستين، عن التقدم المحرز في تنفيذ التجربة والدروس المستفادة منها. |
Elle a chargé le Secrétariat d'établir le document correspondant pour qu'elle l'examine à une session future. | UN | وعهدت اللجنة إلى الأمانة بإعداد تلك الوثيقة لكي تنظر فيها اللجنة في دورة مقبلة.() |
Elle a chargé le Secrétariat d'établir le document correspondant pour qu'elle l'examine à une session future. | UN | وعهدت اللجنة إلى الأمانة بإعداد تلك الوثيقة لكي تنظر فيها اللجنة في دورة مقبلة.() |
43. La Commission souhaitera peut-être prendre acte de ces travaux préparatoires et prier le secrétariat de lui soumettre une note à ce sujet pour qu'elle l'examine à sa quarantième session en 2007. | UN | 43- وربما تود اللجنة أن تحيط علما بهذا العمل التحضيري وتطلب إلى الأمانة تقديم مذكرة عن هذه المسألة لكي تنظر فيها اللجنة في دورتها الأربعين عام 2007. |
17. Invite la Cour pénale internationale à lui présenter, conformément à l'article 6 de l'Accord, un rapport sur les activités qu'elle aura menées en 2008/09 afin qu'elle l'examine à sa soixante-quatrième session. | UN | 17 - تدعو المحكمة الجنائية الدولية إلى أن تقدم، وفقا للمادة 6 من اتفاق العلاقة، تقريرا عن أنشطتها للفترة 2008/2009، لكي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين. |
16. Invite la Cour pénale internationale à lui présenter, conformément à l'article 6 de l'Accord, un rapport sur les activités qu'elle aura menées en 20072008 afin qu'elle l'examine à sa soixante-troisième session. | UN | 16 - تدعو المحكمة الجنائية الدولية إلى أن تقدم، وفقا للمادة 6 من اتفاق العلاقة، تقريرا عن أنشطتها للفترة 2007-2008، لكي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين. |
9. Prie le Secrétaire général, en tenant dûment compte des conclusions du Bureau des services de contrôle interne, de lui soumettre, pour qu'elle l'examine à sa cinquante-huitième session, un rapport sur des options valables visant à renforcer l'administration de la justice par des moyens garantissant la transparence et un traitement équitable dans l'administration de la justice aux fonctionnaires de l'Organisation; | UN | 9 - تطلب إلى الأمين العام، آخذا بعين الاعتبار أيضا النتائج التي يتوصل إليها مكتب خدمات الرقابة الداخلية، أن يقدم تقريرا يتضمن بدائل بشأن تعزيز إقامة العدل عن طريق كفالة تحقيق الشفافية والإنصاف في توفير العدل لموظفي المنظمة، كي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين ؛ |
a) D'établir une compilation—synthèse complète des deuxièmes communications nationales des Parties visées à l'annexe I pour qu'elle l'examine à sa quatrième session; | UN | )أ( أن تعد تجميعاً وتوليفاً كاملين للبلاغات الوطنية الثانية التي ترد من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول كي ينظر فيها في دورته الرابعة؛ |
4. Prie le Secrétaire général, agissant par l'intermédiaire de l'organe approprié de l'Organisation des Nations Unies, de lui présenter un rapport sur la crise mondiale de la sécurité routière, tenant compte des vues exprimées par les États Membres et les organismes et institutions compétents des Nations Unies, afin qu'elle l'examine à sa cinquante-huitième session. | UN | 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن الأزمة العالمية للسلامة على الطرق، من خلال الهيئة المختصة في الأمم المتحدة، آخذا بعين الاعتبار الآراء التي تعرب عنها الدول الأعضاء والأجهزة والوكالات ذات الصلة داخل منظومة الأمم المتحدة، لكي تنظر فيه الجمعية في دورتها الثامنة والخمسين. |
Elle a prié le Secrétariat d'établir, à partir des informations reçues, un rapport faisant ressortir les difficultés que les Parties pourraient avoir rencontrées dans la mise en œuvre des recommandations, afin qu'elle l'examine à sa septième réunion. | UN | وطلب إلى الأمانة أن تعد تقريراً يستند إلى المعلومات الواردة يسلط الضوء على التحديات التي تكون الأطراف قد واجهتها في تنفيذ التوصيات، كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع. |
2. Prie le Secrétaire général d'établir un rapport qui examinerait la possibilité de tenir cette conférence et en étudierait la portée, en consultation avec des experts, le cas échéant, et de présenter ledit rapport à l'Assemblée générale pour qu'elle l'examine à sa cinquante-deuxième session. | UN | ٢ - يطلـب إلى اﻷمين العام أن يعد تقريرا يبحث فيه جدوى ونطاق المؤتمر المقترح، بالتشاور، عند الضرورة، مع الخبراء، وأن يقدم التقرير إلى الجمعية العامة لتنظر فيه في دورتها الثانية والخمسين. |