ويكيبيديا

    "'elles peuvent" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يمكن الدخول
        
    • يمكنهن
        
    • تستطيع هذه اﻷنشطة أن
        
    • أنهن قد
        
    • أن بوسعهن
        
    • يمكن أن تقوم به هذه العمليات وأفرقة
        
    • يمكن لهن
        
    Les délégations sont informées qu'elles peuvent accéder à la nouvelle version du CandiWeb à l'adresse < www.un.int > . UN يُنهى إلى علم الوفود أنه يمكن الدخول إلى الموقع الجديد للانتخابات والترشيحات على الشبكة العالمية (Candiweb) في العنوان التالي: www.un.int .
    Les délégations sont informées qu'elles peuvent accéder à la nouvelle version du CandiWeb à l'adresse < www.un.int > . UN يُنهى إلى علم الوفود أنه يمكن الدخول إلى الموقع الجديد للانتخابات والترشيحات على الشبكة العالمية (Candiweb) في العنوان التالي: www.un.int .
    Les délégations sont informées qu'elles peuvent accéder à la nouvelle version du CandiWeb à l'adresse < www.un.int > . UN يُنهى إلى علم الوفود أنه يمكن الدخول إلى الموقع الجديد للانتخابات والترشيحات على الشبكة العالمية (Candiweb) في العنوان التالي: www.un.int .
    Des réunions spéciales d'information sont organisées afin de faire connaître aux femmes les différents types de programmes auxquels elles peuvent participer sur le marché du travail. UN وتُنظَّم اجتماعات إعلامية خاصة تُقدم فيها معلومات للنساء عن مختلف أنواع برامج سوق العمل التي يمكنهن المشاركة فيها.
    Les activités multiculturelles des médias devraient être également encouragées lorsqu'elles peuvent contribuer à l'élimination du racisme et de la xénophobie. UN وينبغي أيضا تشجيع اﻷنشطة المتعددة الثقافات لوسائط اﻹعلام حيثما تستطيع هذه اﻷنشطة أن تسهم في قمع العنصرية وكراهية اﻷجانب.
    Durant l'adolescence, les filles ont des besoins en fer et des besoins nutritionnels accrus, et elles peuvent avoir des grossesses précoces. UN وفي مرحلة المراهقة، تزداد احتياجات الفتيات إلى الحديد وإلى الغذائية، كما أنهن قد يتعرضن لحالات الحمل المبكر.
    Les délégations sont informées qu'elles peuvent accéder à la nouvelle version du CandiWeb à l'adresse < www.un.int > . UN يُنهى إلى علم الوفود أنه يمكن الدخول إلى الموقع الجديد للانتخابات والترشيحات على الشبكة العالمية (Candiweb) في العنوان التالي: www.un.int .
    Les délégations sont informées qu'elles peuvent accéder à la nouvelle version du CandiWeb à l'adresse < www.un.int > . UN يُنهى إلى علم الوفود أنه يمكن الدخول إلى الموقع الجديد للانتخابات والترشيحات على الشبكة العالمية (CandiWeb) في العنوان التالي: < www.un.int > .
    Les délégations sont informées qu'elles peuvent accéder à la nouvelle version du CandiWeb à l'adresse < www.un.int > . UN يُنهى إلى علم الوفود أنه يمكن الدخول إلى الموقع الجديد للانتخابات والترشيحات على الشبكة العالمية (CandiWeb) في العنوان التالي: < www.un.int > .
    Les délégations sont informées qu'elles peuvent accéder à la nouvelle version du CandiWeb à l'adresse < www.un.int > . UN يُنهى إلى علم الوفود أنه يمكن الدخول إلى الموقع الجديد للانتخابات والترشيحات على الشبكة العالمية (CandiWeb) في العنوان التالي: < www.un.int > .
    Les délégations sont informées qu'elles peuvent accéder à la nouvelle version du CandiWeb à l'adresse < www.un.int > . UN يُنهى إلى علم الوفود أنه يمكن الدخول إلى الموقع الجديد للانتخابات والترشيحات على الشبكة العالمية (CandiWeb) في العنوان التالي: < www.un.int > .
    Les délégations sont informées qu'elles peuvent accéder à la nouvelle version du CandiWeb à l'adresse < www.un.int > . UN يُنهى إلى علم الوفود أنه يمكن الدخول إلى الموقع الجديد للانتخابات والترشيحات على الشبكة العالمية (CandiWeb) في العنوان التالي: < www.un.int > .
    Les délégations sont informées qu'elles peuvent accéder à la nouvelle version du CandiWeb à l'adresse < www.un.int > . UN يُنهى إلى علم الوفود أنه يمكن الدخول إلى الموقع الجديد للانتخابات والترشيحات على الشبكة العالمية (CandiWeb) في العنوان التالي: > www.un.int < .
    Les délégations sont informées qu'elles peuvent accéder à la nouvelle version du CandiWeb, un site Web consacré aux élections et aux candidatures au siège de l'Organisation des Nations Unies, à l'adresse < www.un.int > . UN يُنهى إلى علم الوفود أنه يمكن الدخول إلى الموقع الجديد للانتخابات والترشيحات على الشبكة العالمية (CandiWeb) في العنوان التالي: > www.un.int < .
    Les délégations sont informées qu'elles peuvent accéder à la nouvelle version du CandiWeb, un site Web consacré aux élections et aux candidatures au siège de l'Organisation des Nations Unies, à l'adresse < www.un.int > . UN يُنهى إلى علم الوفود أنه يمكن الدخول إلى الموقع الجديد للانتخابات والترشيحات على الشبكة العالمية (CandiWeb) في العنوان التالي: > www.un.int < .
    102. Pour la promotion de leurs Activités Génératrices de Revenus (AGR), elles peuvent faire recours aux Fonds d'appui existants. UN 101- ومن أجل دعم ما يقمن به من أنشطة مدرة للدخل، يمكنهن الاستفادة من صناديق الدعم القائمة.
    À ce titre, elles peuvent prétendre à une garantie de rémunération. UN ولهذا السبب يمكنهن أن يطالبن بضمان مكافأة.
    Les activités multiculturelles des médias devraient être également encouragées lorsqu'elles peuvent contribuer à l'élimination du racisme et de la xénophobie. UN وينبغي أيضا تشجيع اﻷنشطة المتعددة الثقافات لوسائط اﻹعلام حيثما تستطيع هذه اﻷنشطة أن تسهم في قمع العنصرية وكراهية اﻷجانب.
    Elles ont parlé de leurs difficultés à refaire une vie où elles peuvent subvenir à leurs propres besoins et à ceux de leurs enfants. UN وأشارت إلى أنهن قد عبّرن عن الصعوبات التي يواجهنها لدى محاولة استعادة حياتهن وإعالة أنفسهن مع أطفالهن.
    Les femmes toxicomanes soulignent qu'elles peuvent très facilement arrêter de consommer des drogues. UN وتشير المدمنات إلى أن بوسعهن الاقلاع عن تعاطي المخدرات بسهولة. المادة 7
    Il note qu'elles peuvent ainsi aider les autorités nationales à définir les priorités et stratégies essentielles en matière d'état de droit et faciliter la coordination des mesures nationales et internationales correspondantes. UN وتلاحظ اللجنة الخاصة الدور الذي يمكن أن تقوم به هذه العمليات وأفرقة الأمم المتحدة القطرية بشكل منسق وفي نطاق ولاية كل منها في حالات ما بعد النزاع في مساعدة السلطات الوطنية على وضع أولوياتها واستراتيجياتها الحاسمة في مجال سيادة القانون، وفي دعم تنسيق الأعمال الوطنية والدولية في مجال تحديد تلك الأولويات والاستراتيجيات.
    Elle se demande si elles peuvent porter plainte lorsque leurs droits sont bafoués. L'adoption de la législation ne suffit pas. UN وهل يمكن لهن الالتجاء إلى المحاكم إذا انتهكت حقوقهن؟ إذ أن إصدار التشريعات ليس كافيا في حد ذاته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد