ويكيبيديا

    "'en sortir" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مغادرتها
        
    • أن تغادر
        
    • والخروج منها
        
    • الخروج منه
        
    • في المغادرة
        
    • أن تغادرا
        
    • غادرتها
        
    • أن يغادراها
        
    • للخروج منها
        
    Cette disposition peut être invoquée pour empêcher des terroristes d'entrer sur le territoire chinois ou d'en sortir en vue de se livrer à des activités terroristes. UN وهذا البند يمكن استخدامه لمنع الإرهابيين من دخول الصين أو مغادرتها لممارسة أنشطة إرهابية.
    Il n'y avait pratiquement aucune liberté de mouvement permettant aux civils locaux d'entrer dans la ville ou d'en sortir. UN وكادت حرية الانتقال تكون معدومة بالنسبة للمدنيين المحليين الذين يسعون إلى دخول المدينة أو مغادرتها.
    Le 22 septembre, un appareil de type KC-135, venant de l'ouest, a pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne, avant d'en sortir faisant route vers la région d'information de vol d'Ankara. UN وفي 22 أيلول/سبتمبر، دخلت طائرة واحدة من طراز KC-135 آتية من الغرب منطقة معلومات طيران نيقوسيا، منتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، قبل أن تغادر متجهة نحو منطقة معلومات طيران أنقرة.
    Elles sont empruntées pour entrer dans la zone d'essai et en sortir. UN ويستخدم هذا الدرب لدخول منطقة اختبار حركة المعدات العسكرية والخروج منها.
    Les personnes vivant dans la pauvreté ne peuvent pas en sortir par elles-mêmes. UN إن من يعيشون في فقر لا يستطيعون الخروج منه بجهودهم وحدها.
    a) Les deux F-16 ont pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne, avant d'en sortir en direction de l'ouest; UN (أ) دخلت الطائرتان اللتان هما من طراز F-16 منطقة معلومات طيران نيقوسيا منتهكتين بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية قبل أن تغادرا غربا.
    Seize F-16 ont violé l'espace aérien de la République de Chypre, survolant la zone de Karpasia avant d'en sortir par le Sud-Est. UN كما انتهكت ست عشرة طائرة من طراز F-16 حرمة المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص حيث حلقت فوق منطقة كاربازيا ثم غادرتها متجهة نحو الجنوب الشرقي.
    L'appareil en question a violé l'espace aérien national de la République de Chypre en survolant la région du Karpas avant d'en sortir en direction du sud-est. UN وانتهكت الطائرة المذكورة المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص إذ حلقت في أجواء منطقة كاربازيا قبل مغادرتها في اتجاه جنوبي شرقي.
    Les appareils en question ont violé l'espace aérien national de la République de Chypre en survolant la région du Karpas avant d'en sortir en direction du sud-est. UN واخترقت هذه الطائرات المجال الجوي الوطني لجمهورية قبـرص حيـث حلقت فـوق منطقة كاربازيا قبـل مغادرتها فــي الاتجاه الجنوبـي الشرقي.
    L'article 31 de la loi fondamentale stipule que les résidents de Hong-kong ont la liberté de mouvement à Hong-kong et la liberté d'émigration vers d'autres pays et régions, la liberté de voyager, d'entrer à Hong-kong et d'en sortir. UN وتنص المادة ١٣ من القانون اﻷساسي على أن لسكان هونغ كونغ الحرية في التنقل داخل هونغ كونغ، والحرية في الهجرة إلى بلدان ومناطق أخرى، والحرية في الدخول إلى هونغ كونغ أو مغادرتها.
    La ville de Kalkiliya, qui compte 40 000 habitants, est complètement entourée par le Mur et ses habitants ne peuvent y entrer ou en sortir que par un poste de contrôle militaire ouvert de sept heures du matin à sept heures du soir. UN فمدينة قلقيليا التي يبلغ عدد سكانها 000 40 نسمة محاطة كلياً بالجدار ولا يستطيع سكانها دخولها أو مغادرتها إلا عبر نقطة تفتيش عسكرية وحيدة تُفتح من الساعة السابعة صباحاً حتى الساعة السابعة مساءً.
    :: L'article 51 de la loi no 3/1999 sur la citoyenneté ougandaise et le contrôle de l'immigration habilite notamment les agents d'immigration à interroger toute personne qui s'apprête à entrer en Ouganda ou à en sortir ainsi que tout immigrant clandestin. UN :: تفوض المادة 51 من قانون مراقبة الجنسية والهجرة في أوغندا رقم 3 لعام 1999 سلطات لموظفي الهجرة وتكلِّفهم القيام بأمور منها استجواب أشخاص يستعدون لدخول أوغندا أو مغادرتها والمهاجرين الممنوعين.
    Aucun citoyen de Maurice ou d'un autre État n'est autorisé à entrer sur le territoire mauricien ou à en sortir sur présentation d'une carte nationale d'identité. UN لا يسمح لأي مواطن من موريشيوس ولا من رعايا دول أخرى بالدخول إلى أراضي موريشيوس أو مغادرتها بمجرد إبراز بطاقة هوية وطنية.
    Le 7 janvier 2003, quatre appareils militaires turcs de type F-4 venant de la région de vol d'Ankara et volant en formation ont pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne, avant d'en sortir en direction de l'ouest. UN وفـي 7 كانـون الثاني/يناير 2003، دخلت أربع طائرات عسكرية تركية من طراز F-4، منطقة معلومات الطيران بنيقوسيا، قادمة من منطقة معلومات الطيران بأنقرة في تشكيل واحد، ومنتهكة بذلك القواعد الدولية لحركة الملاحة الجوية قبل أن تغادر المنطقة باتجاه الغرب.
    Le 13 mai, deux appareils militaires turcs de type F-4 et deux de type RF-4 volant en formation et venant de la région d'information de vol d'Ankara ont pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne, avant d'en sortir en direction de la région d'information de vol d'Ankara. UN وفي 13 أيار/مايو قامت أربع طائرات عسكرية تركية، طائرتان من طراز F-4 وطائرتان من طراز RF-4 بالتوغل في منطقة معلومات طيران نيقوسيا وحلقت في تشكيلة واحدة قادمة من منطقة معلومات طيران أنقرة، منتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية قبل أن تغادر باتجاه منطقة معلومات طيران أنقرة.
    Le 28 mai, deux appareils militaires turcs de type F-16, deux de type RF-4 et deux de type F-4, volant en deux formations et venant de la région d'information de vol d'Ankara, ont pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne, avant d'en sortir en direction de l'ouest. UN وفي 28 أيار/مايو، قامت أربع طائرات عسكرية تركية، اثنتان من طراز F-16 واثنتان من طراز RF-4، بالتوغل في منطقة معلومات طيران نيقوسيا وحلقت في تشكيلتين قادمتين من منطقة معلومات طيران أنقـرة، منتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية، قبل أن تغادر باتجاه غربـي.
    En conséquence, il n'est souvent possible d'y entrer et d'en sortir qu'en empruntant des chemins de terre, dans des conditions extrêmement pénibles. UN وعليه، يصبح الدخول إليها والخروج منها متعذرا في كثير من الأحيان إلا عبر طرق ترابية، مما يتسبب في صعاب هائلة.
    - Il est crucial de donner du travail et des possibilités à la population pour prévenir les conflits ou pour en sortir. UN :: فتح أبواب العمل وتهيئة الفرص أمام الأفراد عامل رئيسي في منع الصراعات والخروج منها.
    Elles se heurtent par ailleurs à de nombreux obstacles pour traiter avec le système ou pour en sortir. UN ويواجه هؤلاء صعوبات كبيرة في التحرك في إطار هذا النظام أو في مساعيهم إلى الخروج منه.
    Le 29 août, deux appareils militaires turcs de type F-16, volant en formation et venant de la région d'information de vol d'Ankara, ont pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne avant d'en sortir en direction de l'ouest. UN وفي 29 آب/أغسطس، دخلت منطقة معلومات طيران نيقوسيا طائرتان عسكريتان تركيتان من طراز F-16 في تشكيل واحد آتيتين من منطقة معلومات طيران أنقرة، منتهكتين بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، قبل أن تغادرا غربا.
    Le 27 août 2003, une formation de six appareils militaires turcs de type F-16, venant de la région d'information de vol d'Ankara, a pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne, avant d'en sortir en direction de l'ouest. UN وفي 27 آب/أغسطس 2003، دخلت 6 طائرات عسكرية تركية منطقة معلومات الطيران بنيقوسيا قادمة من منطقة معلومات الطيران بأنقرة، في انتهاك للقواعد التنظيمية الدولية للملاحة الجوية، ثم غادرتها متجهة غربا.
    a) Les deux formations et l'appareil de type inconnu ont pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie et survolé la région du Karpas (cap Apostolos Andreas) avant d'en sortir en direction du sud-est. UN (أ) دخل منطقة معلومات الطيران بنيقوسيا التشكيلان والطائرة غير معروفة الطراز، حيث حلقا فوق منطقة كرباسيا (رأس أبوستولوس أندرياس) قبل أن يغادراها في اتجاه الجنوب الشرقي.
    Je me trouve dans un cercle vicieux, sans chance de m'en sortir. UN إنني أجد نفسي في حلقة مفرغة دون أية فرصة للخروج منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد