Elle a salué la création du Ministère de la femme, de l'enfant et des personnes handicapées. | UN | وأعربت عن تقديرها لإنشاء الوزارة المعنية بشؤون المرأة والطفل والأشخاص ذوي الإعاقة. |
Il s'est félicité des progrès accomplis en ce qui concerne l'accès à l'éducation et à la santé, et le respect des droits de la femme, de l'enfant et des personnes handicapées. | UN | ولاحظت مع التقدير التقدم المحرز في الوصول إلى التعليم والصحة، واحترام حقوق المرأة والطفل والأشخاص ذوي الإعاقة. |
87. L'Argentine a accueilli avec satisfaction la création du Ministère de la femme, de l'enfant et des personnes handicapées. | UN | 87- ونوهت الأرجنتين بإنشاء الوزارة المعنية بشؤون المرأة والطفل والأشخاص ذوي الإعاقة. |
Cuba a félicité la Gambie pour les actions qu'elle avait mises sur pied concernant les droits de l'enfant et des personnes handicapées. | UN | وهنّأت كوبا غامبيا على إجراءاتها المتعلقة بحقوق الأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة. |
Il a pris note des progrès qui avaient été accomplis en matière de protection des droits de l'enfant et des personnes handicapées dans le cadre du plan stratégique national. | UN | وأشارت إلى ما أحرز من تقدم في حماية حقوق الأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة بموجب الخطة الاستراتيجية الوطنية. |
Il a noté avec satisfaction les efforts qu'elle déployait pour éradiquer la pauvreté, atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement et faire respecter les droits de l'enfant et des personnes handicapées. | UN | ورحبت بالجهود التي تبذلها لمكافحة الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ودعم حقوق الطفل والأشخاص ذوي الإعاقة. |
93. Le Brésil a félicité le Gouvernement de lutter contre la pauvreté et les inégalités sociales et d'avoir créé le nouveau Ministère de la femme, de l'enfant et des personnes handicapées. | UN | 93- وأثنت البرازيل على الحكومة لمكافحة الفقر وأوجه التفاوت الاجتماعي، وكذلك لإنشاء الوزارة الجديدة المعنية بشؤون المرأة والطفل والأشخاص ذوي الإعاقة. |
67. La Chine a pris note avec satisfaction de l'action menée en faveur de l'éducation et de la formation aux droits de l'homme, ainsi que de la promotion de l'égalité des sexes, des droits de la femme, de l'enfant et des personnes handicapées. | UN | 67- وأعربت الصين عن تقديرها للإجراءات المتخذة بما فيها التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان، وتعزيز المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة والطفل والأشخاص ذوي الإعاقة. |
La délégation gambienne a d'abord fait valoir que le pays avait déployé de grands efforts pour renforcer les droits de l'homme dans plusieurs domaines, notamment l'éducation et la santé, les droits de la femme, de l'enfant et des personnes handicapées, et les libertés fondamentales, tout en maintenant la sécurité, afin de garantir la stabilité propice au développement socioéconomique. | UN | 5- بدأ وفد غامبيا عرضه بذكر ما بذله البلد من جهود كبيرة لتعزيز حقوق الإنسان في عدة مجالات، من التعليم والصحة إلى حقوق المرأة والطفل والأشخاص ذوي الإعاقة والحريات الأساسية، مع حفظ التوازن بين هذه الإجراءات والجانب الأمني من أجل ضمان بيئة مستقرة مواتية للتنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
124.26 Donner au Ministère de la femme, de l'enfant et des personnes handicapées les pouvoirs nécessaires pour qu'il puisse continuer de promouvoir la participation et la contribution de ces groupes vulnérables au développement du pays (Chili); | UN | 124-26- منح الوزارة المعنية بشؤون المرأة والطفل والأشخاص ذوي الإعاقة الصلاحيات الضرورية لمواصلة تعزيز مشاركة هذه الفئات الضعيفة وإسهامها في تنمية البلد (شيلي)؛ |
124.27 Donner au Ministère de la femme, de l'enfant et des personnes handicapées récemment créé les moyens de coordonner l'action des divers organismes publics en vue de remédier au problème de la violence sexiste (Timor-Leste); | UN | 124-27- تمكين الوزارة المعنية بشؤون المرأة والطفل والأشخاص ذوي الإعاقة المنشأة حديثاً من تنسيق الإجراءات بين مختلف الوكالات الحكومية لمعالجة مسألة العنف الجنساني (تيمور - ليشتي)؛ |
a) Un nouveau Ministère de la femme, de l'enfant et des personnes handicapées chargé de promouvoir, faciliter et suivre la réalisation des droits des femmes, des enfants et des personnes handicapées et de coordonner l'action dans ce domaine; | UN | (أ) إدارة جديدة معنية بالمرأة والطفل والأشخاص ذوي الإعاقة من أجل تعزيز إعمال حقوق المرأة والطفل والأشخاص ذوي الإعاقة وتيسيره وتنسيقه ورصده؛ |
22. L'Afrique du Sud avait érigé en priorité la question de l'égalité des sexes et de la promotion des droits des femmes et celle de la promotion et de la protection des droits de l'enfant et des personnes handicapées. | UN | 22- وقد أعطت جنوب أفريقيا الأولوية لقضايا المساواة بين الجنسين والنهوض بحقوق المرأة، وتعزيز حقوق الأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة وحمايتها. |
Elle a pris note avec satisfaction de la mise en œuvre effective ou prévue d'un grand nombre de recommandations, dont celles portant sur la poursuite des mesures relatives à la protection des droits de l'enfant et des personnes handicapées et à la promotion de l'égalité entre les sexes. | UN | وأعربت عن سرورها إذ لاحظت أن لاتفيا قد نفذت بالفعل أو تعتزم تنفيذ عدد كبير من التوصيات بما فيها تلك المتعلقة بمواصلة اتخاذ تدابير لحماية حقوق الطفل والأشخاص ذوي الإعاقة ولتعزيز المساواة بين الجنسين. |
51. Le Guatemala s'est félicité de la création d'institutions nationales chargées de protéger les droits de l'enfant et des personnes handicapées et de lutter contre la discrimination, et de l'adoption de stratégies et de plans d'action visant à lutter contre l'homophobie, à prévenir la torture et à faciliter le placement des enfants en famille d'accueil. | UN | 51- ورحّبت غواتيمالا بإنشاء مؤسسات وطنية لحماية حقوق الطفل والأشخاص ذوي الإعاقة ولمكافحة التمييز، وبوضع استراتيجيات وخطط عمل لمكافحة كراهية المثليين والمثليات ومنع التعذيب وتوفير الرعاية الأبوية البديلة للأطفال. |
80. La Barbade a félicité la Trinité-et-Tobago des efforts consentis pour améliorer les conditions de logement des personnes les plus vulnérables et promouvoir l'égalité hommes-femmes, les droits de l'enfant et des personnes handicapées et l'accès à un emploi décent pour tous, notamment par la promulgation de l'ordonnance sur le salaire minimum (2010). | UN | 80- وأشادت بربادوس بجهود ترينيداد وتوباغو من أجل تحسين معايير السكن بالنسبة لأشد الفئات ضعفاً وتعزيز المساواة بين الجنسين وحقوق الطفل والأشخاص ذوي الإعاقة وضمان العمل اللائق للجميع، بما في ذلك من خلال اعتماد الأمر المتعلق بالحد الأدنى للأجور الصادر في عام 2010. |