ويكيبيديا

    "'enfants infectés par" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأطفال المصابين بفيروس
        
    Il s'inquiète en outre du petit nombre d'enfants infectés par le VIH ayant accès à des antirétroviraux. UN كما يقلقها أن عدداً قليلاً فقط من الأطفال المصابين بفيروس الإيدز يحصلون على مضادات فيروسات النسخ العكسي.
    La moitié des enfants infectés par le VIH à la naissance meurent avant leur deuxième anniversaire. UN 17 - ويموت نصف مجموع الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية قبل بلوغ عامهم الثاني.
    On constate aussi de plus en plus l'importance que revêt la nutrition pour les enfants infectés par le VIH. UN 108- وهناك أيضا وعي متزايد بأهمية تغذية الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    a) Le nombre et le pourcentage d'enfants infectés par le VIH/sida; UN (أ) عدد/نسبة الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
    a) Le nombre et le pourcentage d'enfants infectés par le VIH/sida; UN (أ) عدد/نسبة الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
    18. Le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) a signalé que les enfants infectés par le VIH ou atteints de handicaps couraient un risque élevé d'abandon, de stigmatisation sociale et de discrimination. UN 18- وأفادت منظمة الأمم المتحدة للطفولة بأن الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشري أو بالإعاقة عرضة بدرجة كبيرة لخطر التمييز وتخلي الوالدين عنهم، والوصم الاجتماعي.
    En outre, les enfants infectés par le VIH qui sont rejetés par leur famille reçoivent une aide sociale insuffisante pour assurer la poursuite de leur éducation et leur survie et bénéficier de conseils, d'un placement familial et d'une protection contre la violence et l'exploitation. UN وتشعر اللجنة كذلك بالقلق لعدم تلقي الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشري والمنبوذين من أسرهم للقدر الكافي من دعم الرعاية الاجتماعية الذي يتيح لهم مواصلة التعليم، والبقاء، والحصول على الإرشاد الاجتماعي والرعاية البديلة، والحماية من سوء المعاملة والاستغلال.
    La campagne < < Unis pour les enfants, unis contre le sida > > continue son rôle de bannière internationale en mettant en avant les besoins et les droits des enfants infectés par le VIH. UN 32 - ولا تزال مبادرتا " الاتحاد من أجل الأطفال " و " الاتحاد لمواجهة الإيدز " تعملان باعتبارهما واجهتين عالميتين تبرزان احتياجات وحقوق الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    a) Le nombre et le pourcentage d'enfants infectés par le VIH/sida; UN (أ) عدد/نسبة الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
    Les campagnes, programmes et stratégies et autres mesures adoptés pour prévenir et combattre les attitudes discriminatoires à l'égard des enfants infectés par le VIH ou atteints du sida, ou dont les père et mère ou autres parents sont infectés. UN الحملات والبرامج والاستراتيجيات وغير ذلك من التدابير ذات الصلة المعتمدة لمنع ومكافحة المواقف التمييزية ضد الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية أو بمتلازمة نقص المناعة المكتسب أو الذين أصيب آباؤهم أو أفراد أسرهم بهما.
    Dans l'immense majorité des régions, les administrations locales ne prévoient dans leurs budgets aucun financement pour le programme local de prévention du VIH/sida, et les soins apportés aux enfants infectés par le virus sont insuffisants. UN وفي الغالبية الساحقة للأقاليم، لا تتيح الإدارات المحلية تمويلاً من ميزانياتها للبرنامج المحلي للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وكما أن علاج الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية غير كاف.
    Le Comité demeure néanmoins préoccupé par le nombre élevé d'enfants infectés par le VIH et/ou touchés par le VIH/sida, l'absence de mesures préventives, l'insuffisance de l'aide apportée aux orphelins du sida et le manque de données. UN غير أن اللجنة لا تزال قلقة إزاء ارتفاع عدد الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية و/أو المتضررين بسبب فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وقلة التدابير الوقائية المتخذة وعدم كفاية المساعدة المقدمة للأيتام بسبب الإيدز، وقلة البيانات.
    On estime qu'il faudra environ 30 milliards de dollars d'ici la fin de la décennie pour répondre aux besoins des enfants infectés par le VIH. UN وإن التقديرات تشير إلى الحاجة إلى ما يقرب من 30 بليون دولار بحلول نهاية العقد للاستجابة لاحتياجات الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية / الإيدز.
    Il est en outre préoccupé par le fait que seul un nombre limité d'enfants infectés par le VIH/sida aient accès aux médicaments antirétroviraux. UN كما إنها تشعر بالقلق إزاء قلة عدد الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز الذي يحصلون على العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي.
    b) De prévenir la discrimination à l'encontre des enfants infectés par le VIH ou atteints du sida; UN (ب) منع التمييز ضد الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز؛
    a) Le nombre et le pourcentage d'enfants infectés par le VIH/sida; UN (أ) عدد/نسبة الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز؛
    Les campagnes, programmes et stratégies et autres mesures adoptés pour prévenir et combattre les attitudes discriminatoires à l'égard des enfants infectés par le VIH ou atteints du sida, ou dont les père et mère ou autres parents sont infectés. UN الحملات والبرامج والاستراتيجيات وغير ذلك من التدابير ذات الصلة المعتمدة لمنع ومكافحة المواقف التمييزية ضد الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية أو بمتلازمة نقص المناعة المكتسب أو الذين أصيب آباؤهم أو أفراد أسرهم بهما.
    Le nombre d'enfants infectés par le VIH/sida est également une source de préoccupation. À cet égard, une attention devrait être accordée à la nécessité de combler les déficits de financement pour lutter contre cette pandémie chez les enfants. UN وأشار إلى أن أعداد الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز مثار قلق أيضاً وينبغي إعطاء الاهتمام بسدّ فجوات التمويل لمحاربة هذا الوباء في صفوف الأطفال.
    Le Comité demeure néanmoins préoccupé par le nombre élevé d'enfants infectés par le VIH et/ou touchés par le VIH/sida, l'absence de mesures préventives, l'insuffisance de l'aide apportée aux orphelins du sida et le manque de données. UN غير أن اللجنة لا تزال قلقة إزاء ارتفاع عدد الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشري و/أو المتضررين بسبب فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، وقلة التدابير الوقائية المتخذة وعدم كفاية المساعدة المقدمة للأيتام بسبب الإيدز، وقلة البيانات.
    a) Le nombre et le pourcentage d'enfants infectés par le VIH/sida; UN (أ) عدد/نسبة الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد