ويكيبيديا

    "'engagements mutuels" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الالتزامات المتبادلة
        
    • الالتزامات التبادلية
        
    • بالالتزامات المتبادلة
        
    Le nouveau cadre de coopération régionale fondé sur des engagements mutuels et diversifiés peut y contribuer. UN ويمكن تعزيز ذلك ضمن الإطار الجديد للتعاون الإقليمي القائم على الالتزامات المتبادلة والمتنوعة.
    Déclaration d'engagements mutuels pour la consolidation de la paix en Guinée entre le Gouvernement guinéen et la Commission de consolidation de la paix UN بيان الالتزامات المتبادلة بشأن بناء السلام في غينيا بين حكومة غينيا ولجنة بناء السلام
    Le Plan prioritaire servira de base à l'intervention du Fonds en Guinée et comprendra les activités convenues et énoncées sous le chapitre des engagements de la CCP dans la présente Déclaration d'engagements mutuels. UN وسوف تشكل الخطة ذات الأولوية الأساس لتدخل صندوق بناء السلام في غينيا، وسوف تشمل الأنشطة المتفق عليها في إطار الالتزامات المنصوص عليها في بيان الالتزامات المتبادلة الحالي للجنة بناء السلام.
    La déclaration d'engagements mutuels envoie aussi un message important à la sous-région. UN وإن بيان الالتزامات التبادلية قد بعث رسالة هامة إلى المنطقة دون الإقليمية أيضاً.
    La MANUA continue de faire usage de ses bons offices pour faciliter et promouvoir le respect des engagements mutuels pris par le Gouvernement et les donateurs au titre du Cadre de responsabilité mutuelle de Tokyo. UN وتواصل بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان استخدام مساعيها الحميدة في تيسير وتشجيع التقيّد بالالتزامات المتبادلة بين الحكومة والجهات المانحة في إطار طوكيو للمساءلة المتبادلة.
    La déclaration d'engagements mutuels résume très bien les priorités du nouveau gouvernement. UN وأضاف أن بيان الالتزامات المتبادلة أوجز أولويات الحكومة الجديدة.
    Suite donnée aux engagements mutuels relevant du cadre stratégique pour la consolidation de la paix : engagements pris UN تنفيذ الالتزامات المتبادلة للإطار الاستراتيجي لبناء السلام: الالتزامات الحكومية المحددة
    En Guinée, les programmes du Fonds ont été alignés sur la déclaration d'engagements mutuels, en particulier en ce qui concerne la réforme du secteur de la sécurité. UN وفي غينيا، وبتعاون وثيق مع لجنة الاستراتيجية والإدارة، وُحّدت برامج الصندوق وبخاصة برامجه المتعلقة بإصلاح القطاع الأمني بما يتسق مع بيان الالتزامات المتبادلة.
    Ces engagements mutuels exigeaient aussi un suivi régulier pour être sûr que les progrès voulus s'accomplissent. UN وتستوجب هذه الالتزامات المتبادلة كذلك المتابعة المنتظمة لضمان إحراز تقدم كاف.
    L'une des principales réussites à Monterrey fut la création d'un partenariat fondé sur des engagements mutuels. UN وثمة إنجاز رئيسي تحقق في مونتيري هو مسألة إقامة شراكة على أساس الالتزامات المتبادلة.
    Déclaration d'engagements mutuels pour la consolidation de la paix en Guinée entre le Gouvernement guinéen et la Commission de consolidation de la paix UN بيان الالتزامات المتبادلة بشأن بناء السلام في غينيا بين حكومة غينيا ولجنة بناء السلام
    Adoption du projet de conclusions et recommandations du premier examen de la Déclaration d'engagements mutuels entre le Gouvernement guinéen et la Commission de consolidation de la paix UN إقرار مشروع استنتاجات وتوصيات الاستعراض الأول لتنفيذ بيان الالتزامات المتبادلة بين حكومة غينيا ولجنة بناء السلام
    Les engagements mutuels doivent être respectés aussi bien par la communauté internationale que l'Afghanistan. UN ويتعين على كل من المجتمع الدولي وأفغانستان احترام الالتزامات المتبادلة.
    Compte tenu de ces contraintes, il est temps d'agir sur la base des engagements mutuels contenus dans le cadre stratégique. UN وبالنظر إلى هذه القيود، فالآن هو وقت العمل على أساس الالتزامات المتبادلة الواردة في الإطار الاستراتيجي.
    Il recense également les difficultés rencontrées dans l'application de ces stratégies et les engagements mutuels pris pour y faire face. UN ويحدد الإطار أيضا الصعوبات التي تواجه تنفيذ الاستراتيجيات القائمة ويحدد الالتزامات المتبادلة استجابة لهذه الصعوبات.
    Cette feuille de route repose sur un partenariat renouvelé autour d'engagements mutuels visant à mieux prendre en compte les besoins concrets de la population. UN وترتكز خريطة الطريق على شراكة متجددة محورها الالتزامات المتبادلة التي تراعي على نحو أفضل الاحتياجات المحددة للسكان.
    Les interlocuteurs du Vice-Secrétaire général ont aussi souligné que la prévisibilité à long terme de l'aide internationale, qui fait partie des engagements mutuels pris lors du Sommet de Chicago et à Tokyo, était un impératif. UN كما شدد على ضرورة أن تكون المساعدة الدولية قابلة للتنبؤ بها في المدى الطويل بوصف ذلك جزءا من الالتزامات المتبادلة المتعهد بها في مؤتمر قمة شيكاغو وفي طوكيو.
    La formation Guinée a fait des progrès impressionnants au cours de sa première année d'existence. La déclaration d'engagements mutuels lui permettra de concentrer ses actions et d'utiliser les ressources du Fonds de consolidation de la paix. UN وقال إن تشكيلة غينيا قطعت شوطاً رائعاً في عامها الأول، ومن شأن بيان الالتزامات التبادلية أن يساعد على تركيز أعمالها واستخدامها للموارد الآتية من صندوق بناء السلام.
    7. La Présidente croit comprendre que les membres de la formation Guinée souhaitent adopter le projet de déclaration d'engagements mutuels pour la consolidation de la paix en Guinée. UN 7 - رئيسة اللجنة قالت إنها تفهم من ذلك أن أعضاء تشكيلة غينيا يَوَدّون أن يُعتَمَدَ مشروع بيان الالتزامات التبادلية بشأن بناء السلام في غينيا.
    Les enseignements partagés au séminaire trouvent leur expression dans la déclaration d'engagements mutuels. Celle-ci accorde en effet une priorité élevée à une meilleure correspondance entre la formation professionnelle et les besoins en main-d'œuvre des secteurs économiques émergents comme les mines et l'agriculture. UN وقد انعكست الدروس المستفادة من الحلقة الدراسية في بيان الالتزامات التبادلية بالأولوية التي أُعطِيَت للتوافق الأوثق بين التدريب المهني والطلب على العمل في القطاعات الاقتصادية الناشئة، كالتعدين والزراعة.
    La Commission de consolidation de la paix et le Gouvernement guinéen entreprendront un examen de cette Déclaration d'engagements mutuels tous les six mois à partir de la date de son adoption. UN وستجري لجنة بناء السلام والحكومة استعراضا للبيان المتعلق بالالتزامات المتبادلة على فترات كل منها ستة أشهر بدءا من تاريخ اعتماده.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد