ويكيبيديا

    "'enquêtes conjointes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التحقيقات المشتركة
        
    • تحقيق مشتركة
        
    • بالتحقيقات المشتركة
        
    La conduite d'enquêtes conjointes est régie par les articles 589b à 589f du Code de procédure pénale. UN وتُنظِّم المواد من 589 ب إلى 589و من قانون الإجراءات الجنائية عملية إجراء التحقيقات المشتركة.
    Dans le pays, les enquêtes conjointes sont menées conformément à la législation nationale. UN وتتم التحقيقات المشتركة في زامبيا وفقا لقوانينها الوطنية.
    La police a participé à plusieurs enquêtes conjointes dans le cadre d'affaires de terrorisme. UN ولدى جهاز الشرطة قدر من الخبرة في إجراء التحقيقات المشتركة في بضع قضايا تتصل بالإرهاب.
    Le Panama n'est actuellement partie à aucun accord international autorisant la mise sur pied d'instances d'enquêtes conjointes. UN وليست بنما حالياً طرفاً في أيّ اتفاق دولي يتيح إنشاء هيئات تحقيق مشتركة.
    Le Portugal avait pris part à des enquêtes conjointes à de multiples reprises. UN وقد اشتركت البرتغال في أفرقة تحقيق مشتركة في مناسبات مختلفة.
    Des enquêtes conjointes avec des services de police étrangers peuvent être - et ont été - menées en l'absence d'accord ou sur la base du Protocole de la SADC. UN ويمكن القيام بالتحقيقات المشتركة مع أجهزة إنفاذ القانون الأجنبية، وقد استخدم هذا الأسلوب، في حال عدم وجود أي اتفاق أو استنادا إلى بروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    enquêtes conjointes et techniques d'enquête spéciales UN التحقيقات المشتركة وأساليب التحرّي الخاصة
    Les accords relatifs aux enquêtes conjointes sont conclus au cas par cas. UN وتُبرم اتفاقات التحقيقات المشتركة لكل قضية على حدة.
    En outre, une recommandation spéciale sur les enquêtes conjointes a été adoptée par le Procureur général afin de faciliter les enquêtes au cas par cas. UN وفضلاً عن ذلك، اعتمد المدعي العام توصية خاصة بشأن التحقيقات المشتركة لتيسير التحقيقات على أساس كل حالة على حدة.
    Art. 19 de la Convention enquêtes conjointes UN المادة 19 من الاتفاقية التحقيقات المشتركة
    enquêtes conjointes et techniques d'enquête spéciales UN التحقيقات المشتركة وأساليب التحقيق الخاصة
    Les accords prévoyant des enquêtes conjointes doivent être approuvés par le Procureur général de la République. UN تخضع التحقيقات المشتركة لموافقة المدعي العام للجمهورية.
    L'article 487 du Code de procédure pénale régit les enquêtes conjointes. UN وتنظم المادة 487 من قانون الإجراءات الجنائية التحقيقات المشتركة.
    - Accords-types sur la coopération dans les enquêtes conjointes; UN إبرام اتفاقات نموذجية بشأن التعاون في مجال التحقيقات المشتركة.
    Les Îles Salomon disposent de divers moyens pour faciliter la coopération en matière de détection et de répression, notamment les enquêtes conjointes. UN إنَّ لدى جزر سليمان وسائل مختلفة لتيسير التعاون في مجال إنفاذ القانون، بما في ذلك التحقيقات المشتركة.
    Principe directeur 43. Les États devraient envisager de conclure des accords ou des arrangements bilatéraux ou multilatéraux afin d'établir des équipes d'enquêtes conjointes pour lutter contre le trafic des biens culturels et les infractions connexes. UN المبدأ التوجيهي 43- ينبغي للدول أن تنظر في إبرام اتفاقات أو ترتيبات ثنائية أو متعددة الأطراف من أجل إنشاء أفرقة تحقيق مشتركة بشأن الاتِّجار بالممتلكات الثقافية وما يتَّصل به من جرائم.
    Conformément à l'article 96 de cette même loi, des équipes d'enquêtes conjointes peuvent être constituées en fonction d'un accord entre les autorités compétentes de la Serbie et celles de pays étrangers. UN ووفقاً للمادة 96 من نفس القانون، يمكن تشكيل أفرقة تحقيق مشتركة من خلال اتفاق بين السلطات المختصة في صربيا والبلدان الأجنبية.
    Principe directeur 43. Les États devraient envisager de conclure des accords ou des arrangements bilatéraux ou multilatéraux afin d'établir des équipes d'enquêtes conjointes pour lutter contre le trafic de biens culturels et les infractions connexes. UN المبدأ التوجيهي 43- ينبغي للدول أن تنظر في إبرام اتفاقات أو ترتيبات ثنائية أو متعدِّدة الأطراف من أجل إنشاء أفرقة تحقيق مشتركة بشأن الاتِّجار بالممتلكات الثقافية وما يتَّصل به من جرائم.
    L'Afghanistan, la Chine (Région administrative spéciale de Macao), le Guatemala, le Mexique et le Pérou ont indiqué ne pas avoir d'expérience pratique en matière d'établissement d'instances d'enquêtes conjointes ou d'enquêtes conjointes au cas par cas. UN وأفادت أفغانستان وبيرو وغواتيمالا ومنطقة ماكاو الصينية الإدارية الخاصة والمكسيك بأنها لا تمتلك خبرة عملية في إنشاء هيئات تحقيق مشتركة ولا في إجراء تحقيقات مشتركة تبعا للحالة.
    Le droit salvadorien prévoit la possibilité de créer des équipes d'enquêtes conjointes avec des institutions étrangères ou internationales lorsque le suspect a des liens avec une organisation internationale. UN وأضاف أن القانون السلفادوري يتيح إمكانية إنشاء أفرقة تحقيق مشتركة مع مؤسسات أجنبية أو مؤسسات دولية، إذا كان ثمة رابط بين مرتكب الفعل الجرمي المدّعى به ومنظمة دولية.
    F. enquêtes conjointes 67. Seuls huit États parties avaient conclu des accords ou arrangements prévoyant l'établissement d'instances d'enquête conjointes. UN 67- اعتمدت ثماني دول لا غير اتفاقات أو ترتيبات ثنائية أو متعددة الأطراف تجيز إنشاء أجهزة تحقيق مشتركة.
    En l'absence de tels accords ou arrangements, des enquêtes conjointes peuvent être décidées au cas par cas. UN وفي حال عدم وجود اتفاقات أو ترتيبات كهذه، يجوز القيام بالتحقيقات المشتركة بالاتفاق في كل حالة على حدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد