Assurer l'accès universel à l'enseignement de base et couverture de cet enseignement | UN | كفالة فرص الحصول على التعليم الأساسي للجميع وضمان تغطية شاملة لخدمات التعليم الأساسي |
Le nombre d'écoles augmente chaque année et il existe actuellement quelque 15 000 écoles dispensant un enseignement de base. | UN | وقد ازداد عدد المدارس كل سنة، وهناك في الوقت الراهن حوالي 000 15 مدرسة تقدم التعليم الأساسي. |
Il a félicité la Zambie pour l'instauration de l'enseignement de base gratuit pour les enfants, et a pris note des efforts déployés à l'échelle nationale pour lutter contre la corruption. | UN | وأثنت على زامبيا لتطبيق مجانية التعليم الأساسي للأطفال، وأقرت بالجهود التي بذلتها لمكافحة الفساد. |
Il a accueilli avec satisfaction la loi de 2011 relative à l'éducation, instaurant l'enseignement de base gratuit. | UN | ورحبت بإصدار قانون التعليم لعام 2011 تمهيداً لتوفير التعليم الأساسي الإلزامي مجاناً. |
La loi devrait être modifiée afin que tous les enfants vivant en Finlande puissent avoir les mêmes droits et accès à l'enseignement de base. | UN | ودعت إلى تعديل القانون ليمنح جميع الأطفال المقيمين في فنلندا حقوقاً متساوية في الحصول على التعليم الأساسي. |
Cette loi reconnaît également le droit de l'enfant de recevoir gratuitement un enseignement de base. | UN | كما يعترف هذا القانون بحق الطفل في التعليم الأساسي المجاني. |
Programme de bourses d'appui à l'enseignement de base pour adolescentes mères et enceintes | UN | منح التعليم الأساسي للأمهات الشابات والفتيات الحوامل |
54. La loi sur l'enseignement a fixé à 15 ans l'âge de la fin de l'enseignement de base. | UN | 54- حدد قانون التعليم، نهاية المرحلة الأساسية بسن 15 سنة، وتشمل مراحل التعليم النظامي مراحل ما قبل التعليم الأساسي. |
Ces amendements ont été envisagés afin que l'âge minimum d'admission à l'emploi corresponde à l'âge d'achèvement de l'enseignement de base. | UN | ومبررات التعديل ربط السن الأدنى لعمل الأطفال بالسن المحددة لإنهاء التعليم الأساسي. |
:: L'élaboration d'un guide relatif à l'éducation artistique et sportive à destination des enseignants de l'enseignement de base et de l'enseignement secondaire. | UN | :: تأليف أدلة المعلم لمادة التربية الفنية والرياضية لمرحلتي التعليم الأساسي والثانوي؛ |
Les compétences des enseignants d'anglais et le niveau de maîtrise de cette langue au niveau du cycle de l'enseignement de base, du point de vue des enseignants et des enseignantes. | UN | الكفايات التخصصية لمعلم اللغة الإنكليزية ودرجة ممارستها في مرحلة التعليم الأساسي من وجهة نظر المعلمين والمعلمات |
Les buts et objectifs de l'enseignement de base en République du Yémen et les moyens nécessaires pour les atteindre. | UN | مرامي وأهداف التعليم الأساسي في الجمهورية اليمنية ومطالب تحقيقها. |
Les compétences essentielles acquises par les élèves de la 4e à la 6e année de l'enseignement de base. | UN | مستوى اتقان الكفايات الأساسية في التعليم الأساسي: الصفين الرابع والسادس. |
L'introduction de la formation professionnelle dans l'enseignement de base en République du Yémen. | UN | إدخال مادة التربية المهنية في مرحلة في التعليم الأساسي في الجمهورية اليمنية. |
Le rôle fondamental de l'école dans le développement des valeurs qui président au plein exercice de la citoyenneté parmi les élèves du cycle de l'enseignement de base. | UN | دور المدرسة الأساسية في تنمية قيم المواطنة لدى تلاميذ التعليم الأساسي. |
L'emploi du temps défini par l'administration scolaire au niveau de l'enseignement de base en République du Yémen. | UN | إدارة الوقت لدى الإدارات المدرسية مرحلة في التعليم الأساسي في الجمهورية اليمنية. |
Programmes de formation au profit des enseignants du cycle de l'enseignement de base | UN | برامج تدريب المعلمين والمعلمات في مرحلة التعليم الأساسي |
Les équipements médicaux, le matériel agricole et le matériel d'enseignement de base ou courant ne doivent pas non plus être soumis aux régimes des sanctions. | UN | كذلك، يتعين عدم شمول المعدات الطبية والزراعية الأساسية أو المعتادة والمستلزمات التعليمية الأساسية أو المعتادة بالجزاءات. |
C'est également un pas vers l'enseignement de base obligatoire jusqu'à l'âge de 15 ans, même si les décrets d'application n'ont pas encore été publiés. | UN | كما أنه خطوة على طريق إقرار إلزامية التعليم ومجانيته حتى سن 15 أيضاً ولئن لم تصدر بعد المراسيم التطبيقية. |
La réalisation de l'objectif de l'enseignement de base pour tous est l'un des préalables essentiels de la baisse des taux de natalité, de la réduction de la pauvreté et du ralentissement de la dégradation de l'environnement. | UN | وتحقيق هدف توفير التعليم اﻷساسي للجميع شرط من أهم الشروط التي لا بد من استيفائها أولا للهبوط بمعدلات الولادة والتخفيف من وطأة الفقر والحد من سرعة تدهور البيئة. |
330. Le nombre d'enfants ayant des besoins spéciaux scolarisés au niveau de l'enseignement de base et secondaire en 2008/09 a atteint 50 440 élèves des deux sexes. | UN | 330- وقد بلغ عدد الملتحقين بالتعليم من الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة في عام 2008/2009، 440 50 طالباً وطالبة في المرحلتين الأساسية والثانوية. |
4e année de l'enseignement de base, 1990 et 1996 | UN | في الصف الابتدائي الرابع، في سنتي 1990 و1996 |
:: L'exemption des filles de première année de l'enseignement de base des frais de participation communautaire; | UN | إعفاء الفتيات من الصف الأول الأساسي وحتى الصف السادس الأساسي من المساهمة المجتمعية؛ |