ويكيبيديا

    "'entrée en fonctions de la" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بدء عمل
        
    Le Greffe a concouru décisivement à l'entrée en fonctions de la division d'Arusha et aux préparatifs de l'ouverture de la division de La Haye du Mécanisme. UN 56 - واضطلع القلم بدور رئيسي في بدء عمل فرع أروشا، وفي الأعمال التحضيرية لافتتاح فرع لاهاي.
    Celle-ci avait d'ailleurs envisagé cette éventualité et établi ses projections budgétaires en conséquence lorsqu'il est apparu que la Chambre de première instance rendrait son jugement avant l'entrée en fonctions de la division d'Arusha du Mécanisme. UN وقد خططت دائرة الاستئناف في المحكمة للنظر في قضية نغيراباتواري وأدمجتها في توقعات ميزانية المحكمة عندما بدا أن الحكم الابتدائي سيصدر قبل تاريخ بدء عمل فرع أروشا من الآلية.
    Celle-ci avait d'ailleurs envisagé cette éventualité et établi ses projections budgétaires en conséquence lorsqu'il est apparu que les Chambres de première instance rendraient leur jugement avant l'entrée en fonctions de la division d'Arusha du Mécanisme. UN وقد خططت دائرة الاستئناف في المحكمة للنظر في هذه القضايا وأدمجتها في توقعات ميزانية المحكمة عندما ظهر أن جميع الأحكام الابتدائية ستصدر قبل تاريخ بدء عمل فرع أروشا من الآلية.
    1. Le TPIY et le TPIR sont compétents pour mener tous les procès et toutes les procédures de renvoi dont ils seront saisis à la date de l'entrée en fonctions de la division du Mécanisme qui leur correspond. UN 1 - يكون من اختصاص المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا إتمام جميع إجراءات المحاكمة أو الإحالة التي لم يبت فيها بعد اعتبارا من تاريخ بدء عمل فرعي الآلية.
    Pour ce qui est des procès en première instance, chacun des deux tribunaux aura compétence pour connaître des affaires concernant des accusés en fuite arrêtés plus de 12 mois avant l'entrée en fonctions de la division concernée. UN ففيما يتعلق بالمحاكمات، يكون للمحكمتين الاختصاص في قضايا الهاربين الموقوفين لمدة تزيد على 12 شهرا قبل بدء عمل الفرع المعني؛ ويكون الاختصاص للآلية إذا كان الهارب موقوفا لمدة 12 شهرا أو أقل.
    Les affaires concernant des accusés en fuite arrêtés 12 mois ou moins avant l'entrée en fonctions de la division concernée relèveront de la compétence du Mécanisme. En ce qui concerne les procès en appel, les tribunaux seront compétents pour mener et conclure toutes les procédures d'appel si l'appel est interjeté avant la date d'entrée en fonctions de la division compétente. UN أما فيما يتعلق بالاستئناف، فيكون الاختصاص للمحكمتين، حيثما تم إيداع إشعار الاستئناف قبل تاريخ بدء عمل الفرع المعني؛ أما إذا أودع في تاريخ بدء عمل الفرع أو بعده، فإن الاختصاص يكون للآلية.
    1. Le TPIY et le TPIR sont compétents pour mener tous les procès et toutes les procédures de renvoi dont ils seront saisis à la date de l'entrée en fonctions de la division du Mécanisme qui leur correspond. UN 1 - تتمتع محكمة يوغوسلافيا ومحكمة رواندا باختصاص إنهاء جميع إجراءات المحاكمة أو الإحالة التي لا تزال معلقة لديها اعتبارا من تاريخ بدء عمل فَرعيْ الآلية.
    4. Si un fugitif mis en accusation par le TPIY ou le TPIR est arrêté ou si un nouveau procès est ordonné à la date ou après la date d'entrée en fonctions de la division du Mécanisme concernée, le Mécanisme est compétent à l'égard de l'intéressé en vertu de l'article premier de son Statut. UN 4 - إذا كان هارب اتهمته محكمة يوغوسلافيا ومحكمة رواندا موقوفا أو إذ صدر أمر بإعادة محاكمته في تاريخ بدء عمل فرعي الآلية أو بعده، يكون للآلية اختصاص محاكمة هذا الشخص وفقا للمادة 1 من نظامها الأساسي.
    1. Le TPIY et le TPIR sont compétents pour mener et conclure toutes procédures d'appel si l'appel contre le jugement ou la peine est interjeté avant la date d'entrée en fonctions de la division du Mécanisme concernée. UN 1 - يكون لمحكمة يوغوسلافيا ومحكمة رواندا، اختصاص إجراء وإنهاء جميع إجراءات الاستئناف التي يودع من أجلها إشعار الاستئناف ضد الحكم أو إصدار العقوبة قبل تاريخ بدء عمل فرعي الآلية.
    1. Le TPIY et le TPIR sont compétents pour mener et conclure tous les procès en révision si la demande en révision est déposée avant la date d'entrée en fonctions de la division du Mécanisme concernée. UN 1 - يكون لمحكمة يوغوسلافيا ومحكمة رواندا، اختصاص إجراء وإنهاء جميع إجراءات إعادة النظر التي يودع من أجلها طلب إعادة النظر في الحكم قبل تاريخ بدء عمل فرعي الآلية.
    2. Le Mécanisme est compétent pour mener et conclure tous les procès en révision si la demande en révision est déposée à la date ou après la date d'entrée en fonctions de la division du Mécanisme concernée. UN 2 - يكون للآلية اختصاص إجراء وإنهاء جميع إجراءات إعادة النظر التي يودع من أجلها طلب إعادة النظر في الحكم عند تاريخ بدء عمل فرعي الآلية أو بعده.
    1. Le TPIY et le TPIR sont compétents pour mener et conclure toutes les procédures relatives aux outrages au tribunal et aux faux témoignages si la mise en accusation de ces chefs est confirmée avant la date d'entrée en fonctions de la division du Mécanisme concernée. UN 1 - يكون لمحكمة يوغوسلافيا ومحكمة رواندا، اختصاص إجراء وإنهاء جميع الإجراءات المتعلقة بانتهاك حرمة المحكمة وشهادة الزور التي يثبتها قرار الاتهام قبل تاريخ بدء عمل فرعي الآلية.
    2. Le Mécanisme est compétent pour mener et conclure toutes les procédures relatives aux outrages au tribunal et aux faux témoignages si la mise en accusation de ces chefs est confirmée à la date ou après la date d'entrée en fonctions de la division du Mécanisme concernée. UN 2 - يكون للآلية اختصاص إجراء وإنهاء جميع الإجراءات المتعلقة بانتهاك حرمة المحكمة وشهادة الزور التي يثبتها قرار الاتهام عند تاريخ بدء عمل فرعي الآلية أو بعده.
    1. Le TPIY et le TPIR sont compétents pour mener tous les procès et toutes les procédures de renvoi dont ils seront saisis à la date de l'entrée en fonctions de la division du Mécanisme qui leur correspond. UN 1 - تتمتع محكمة يوغوسلافيا ومحكمة رواندا باختصاص إنهاء جميع إجراءات المحاكمة أو الإحالة التي لا تزال معلقة لديها اعتبارا من تاريخ بدء عمل فَرعيْ الآلية.
    4. Si un fugitif mis en accusation par le TPIY ou le TPIR est arrêté ou si un nouveau procès est ordonné à la date ou après la date d'entrée en fonctions de la division du Mécanisme concernée, le Mécanisme est compétent à l'égard de l'intéressé en vertu de l'article premier de son Statut. UN 4 - إذا كان هارب اتهمته محكمة يوغوسلافيا ومحكمة رواندا موقوفا أو إذ صدر أمر بإعادة محاكمته في تاريخ بدء عمل فرعي الآلية أو بعده، يكون للآلية اختصاص محاكمة هذا الشخص وفقا للمادة 1 من نظامها الأساسي.
    1. Le TPIY et le TPIR sont compétents pour mener et conclure toutes procédures d'appel si l'appel contre le jugement ou la peine est interjeté avant la date d'entrée en fonctions de la division du Mécanisme concernée. UN 1 - يكون لمحكمة يوغوسلافيا ومحكمة رواندا، اختصاص إجراء وإنهاء جميع إجراءات الاستئناف التي يودع من أجلها إشعار الاستئناف ضد الحكم أو إصدار العقوبة قبل تاريخ بدء عمل فرعي الآلية.
    1. Le TPIY et le TPIR sont compétents pour mener et conclure tous les procès en révision si la demande en révision est déposée avant la date d'entrée en fonctions de la division du Mécanisme concernée. UN 1 - يكون لمحكمة يوغوسلافيا ومحكمة رواندا، اختصاص إجراء وإنهاء جميع إجراءات إعادة النظر التي يودع من أجلها طلب إعادة النظر في الحكم قبل تاريخ بدء عمل فرعي الآلية.
    2. Le Mécanisme est compétent pour mener et conclure tous les procès en révision si la demande en révision est déposée à la date ou après la date d'entrée en fonctions de la division du Mécanisme concernée. UN 2 - يكون للآلية اختصاص إجراء وإنهاء جميع إجراءات إعادة النظر التي يودع من أجلها طلب إعادة النظر في الحكم عند تاريخ بدء عمل فرعي الآلية أو بعده.
    1. Le TPIY et le TPIR sont compétents pour mener et conclure toutes les procédures relatives aux outrages au tribunal et aux faux témoignages si la mise en accusation de ces chefs est confirmée avant la date d'entrée en fonctions de la division du Mécanisme concernée. UN 1 - يكون لمحكمة يوغوسلافيا ومحكمة رواندا، اختصاص إجراء وإنهاء جميع الإجراءات المتعلقة بانتهاك حرمة المحكمة وشهادة الزور التي يثبتها قرار الاتهام قبل تاريخ بدء عمل فرعي الآلية.
    2. Le Mécanisme est compétent pour mener et conclure toutes les procédures relatives aux outrages au tribunal et aux faux témoignages si la mise en accusation de ces chefs est confirmée à la date ou après la date d'entrée en fonctions de la division du Mécanisme concernée. UN 2 - يكون للآلية اختصاص إجراء وإنهاء جميع الإجراءات المتعلقة بانتهاك حرمة المحكمة وشهادة الزور التي يثبتها قرار الاتهام عند تاريخ بدء عمل فرعي الآلية أو بعده.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد