ويكيبيديا

    "'entraînement militaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التدريب العسكري
        
    • للتدريب العسكري
        
    • تدريب عسكرية
        
    • تدريب الجيش
        
    Ce dernier en a récemment transféré un certain nombre (non confirmé) dans un ancien camp d'entraînement militaire à Mogadiscio. UN وقامت الحكومة في الآونة الأخيرة بنقل عددا غير مؤكد منهم إلى معسكر التدريب العسكري السابق في مقديشو.
    Les États-Unis, le Japon et les pays nordiques participent également aux autres activités d'appui, dont l'entraînement militaire. UN وتشارك أيضا الولايات المتحدة واليابان وبلدان الشمال الأوروبي في أنشطة الدعم الأخرى، بما فيها أنشطة التدريب العسكري.
    Le programme est administré par la Direction des opérations militaires et la Direction de l'entraînement militaire. UN وتشرف على البرنامج مديرية العمليات العسكرية ومديرية التدريب العسكري.
    Les mineurs de moins de 18 ans ne pouvaient pas être recrutés dans les forces armées ni être soumis à un entraînement militaire. UN فلا يجوز تجنيد الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة في صفوف القوات المسلحة أو إخضاعهم للتدريب العسكري.
    On sait par exemple que 64 enfants se trouvaient dans le centre d'entraînement militaire de Kamina au cours de la période considérée. UN فعلى سبيل المثال، وُثق خلال الفترة المشمولة بالتقرير وجود ما مجموعه 64 طفلا في مركز كامينا للتدريب العسكري.
    Il n'y a pas de camps d'entraînement militaire près des camps de Kiziba ou de Gihembe comme le Groupe l'insinue. UN ولا توجد معسكرات تدريب عسكرية قرب مخيمي كيزيبا أو غيهيمبي، كما يلمح الفريق.
    Les États Membres se chargeront d'assurer l'entraînement militaire proprement dit, tandis que le Département encouragera et coordonnera l'ensemble des activités de formation. UN وستقدم الدول اﻷعضاء التدريب العسكري الفعلي، بينما تقوم اﻹدارة بتعزيز أنشطة التدريب هذه وتنسيقها.
    Le maintien de la paix a ses propres spécificités. Elles sont différentes de l'entraînement militaire classique. UN إن لحفظ السلم خصائصه المميزة التي تجعل التدريب عليه مختلفا عن التدريب العسكري التقليدي.
    :: L'entraînement militaire de citoyens bahreïniens dans des camps du Hezbollah à l'étranger; UN :: تقديم التدريب العسكري للمواطنين البحرينيين في معسكرات حزب الله في الخارج.
    À Kaboul, la mission a visité la Mission d'entraînement militaire de l'OTAN. UN وفي كابول، زارت البعثة بعثة التدريب العسكري للناتو.
    Les enfants sont ensuite enrôlés dans des centres de recrutement avant d'être envoyés dans des camps d'entraînement militaire. UN ويجري بعد ذلك إلحاق الأطفال بمراكز للتجنيد قبل إرسالهم من أجل التدريب العسكري.
    La loi sur l'interdiction de l'entraînement militaire interdit tout recrutement à des fins d'entraînement militaire et paramilitaire par des organismes non autorisés. UN يحظـر قانون حظر التدريب العسكري قيام هيئات غير مأذون لها بتجنيـد الأفراد للتدريب العسكري أو شبـه العسكري.
    Il a aussi été signalé que tous les enfants nouvellement recrutés étaient transportés dans des camps dans la région de Masisi pour entraînement militaire. UN وأفيد أيضا بأن جميع المجندين الجدد من الأطفال ينقلون إلى معسكرات في ماسيسي لتلقي التدريب العسكري.
    À peu près comme M. Basayev, beaucoup d'autres mercenaires, recrutés ou volontaires, avaient subi un entraînement militaire en Abkhazie. UN وعلى غرار السيد باساييف، تلقى عديدون آخرون من المرتزقة المؤجرين أو المتطوعين التدريب العسكري في أبخازيا.
    Ils ont déclaré que rien ne permettait d'ajouter foi aux allégations qui continuaient d'être faites concernant un entraînement militaire qui serait assuré dans la forêt à l'extérieur des camps. UN وذكروا أنه ليس هناك أي دليل لتأييد الادعاءات المستمرة بإجراء التدريب العسكري في الغابة خارج المخيمات.
    Cet appui comprend la fourniture à ces groupes d'installations d'entraînement militaire en vue de commettre des actes terroristes en Angola. UN ويشمل ذلك توفير مرافق التدريب العسكري لهـــذه المجموعات لارتكاب أعمال إرهابية في أنغولا.
    Ce camp servait de centre régional de commandement et de contrôle et était utilisé pour l'entraînement militaire et le stockage d'armes. UN وكان هذا المجمع يستخدم بوصفه قيادة إقليمية ومركز مراقبة وقد استخدم موقعا للتدريب العسكري وتخزين الأسلحة.
    Les modifications qui en ont résulté ont permis d'augmenter le nombre des femmes engagées aux fins d'entraînement militaire. UN وفي وقت لاحق لهذا التنقيح، أدخلت تعديلات مكنت من زيادة عدد النساء اللاتي يجندن للتدريب العسكري.
    L'Institut supérieur pédagogique est vide, la plupart des étudiants hema ayant quitté cet établissement pour se rendre au camp d'entraînement militaire de Mandro. UN خلو المعهد العالي للتربية من الطلبة حيث معظم الطلبة بمعسكر للتدريب العسكري في ماندرو.
    Par trois fois, des balles et d'autres munitions ont été tirées sur des installations de l'Office depuis un camp d'entraînement militaire palestinien situé non loin, provoquant des dégâts mineurs. UN وفي ثلاث حوادث، تسببت رصاصات أو غيرها من الذخائر، أطلقت من جهة ميادين تدريب عسكرية فلسطينية مجاورة، في إلحاق أضرار طفيفة بمنشآت تابعة للأونروا.
    À cette fin, il devrait mettre en place un système de contrôle, comprenant des visites régulières de contrôle dans les camps militaires et les centres d'entraînement militaire, afin d'éviter tout nouveau recrutement de mineurs. UN وفي سبيل ذلك، ينبغي لها اعتماد نظام مراقبة يشتمل على القيام بزيارات تفتيش منتظمة لمعسكرات ومراكز تدريب الجيش لمنع إي عمليات تجنيد جديدة للقُصّر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد