ويكيبيديا

    "'entreprendre une étude approfondie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إجراء دراسة شاملة
        
    • إجراء دراسة متعمقة
        
    • أن تجري استعراضا وافيا
        
    Le Comité suggère d'entreprendre une étude approfondie et pluridisciplinaire pour mesurer l'étendue des problèmes de santé des adolescents, notamment les effets préjudiciables des MST et de l'infection au VIH/sida, et pouvoir élaborer les politiques et les programmes voulus. UN وتقترح اللجنة إجراء دراسة شاملة ومتعددة الاختصاصات لفهم نطاق مشاكل صحة المراهقين، بما في ذلك الأثر السلبي للأمراض المنقولة جنسياً ومرض الإيدز وفيروسه، بغية التمكن من وضع سياسات وبرامج ملائمة.
    27. Face à cette sinistre réalité, il convient de se féliciter de la décision de l'Assemblée générale d'entreprendre une étude approfondie du problème des mines. UN ٢٧ - مما يبعث على الاستحسان إن الجمعية العامة قد قررت، في مواجهة هذه الحسابات الكالحة، إجراء دراسة شاملة لمشكلة اﻷلغام البرية.
    Le Comité encourage l’État partie à entreprendre une étude approfondie des incidences de la malnutrition sur le développement de l’enfant en rapport avec les abandons scolaires et le travail des enfants, et à prendre toutes les mesures appropriées pour s’attaquer à ce problème. UN ٤١٨ - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إجراء دراسة شاملة عن تأثير سوء التغذية على نماء اﻷطفال فيما يتصل بحالات ترك المدارس وعمل اﻷطفال، وعلى اتخاذ جميع التدابير المناسبة لمعالجة هذه المشكلة.
    Il a été proposé d'entreprendre une étude approfondie du traitement des auteurs d'actes de violence contre les femmes. UN واقترح إجراء دراسة متعمقة عن معاملة من يرتكبون جرائم عنيفة ضد المرأة.
    " 1. Prie le Comité des contributions d'entreprendre une étude approfondie et complète de tous les aspects de la méthode d'établissement du barème des quotes-parts en vue de la rendre plus stable, plus simple et plus transparente, tout en continuant de la fonder sur des données fiables, vérifiables et comparables, et de lui faire rapport à ce sujet à sa cinquantième session; UN " ١ - تطلب إلى لجنة الاشتراكات أن تجري استعراضا وافيا وشاملا لجميع جوانب منهجية تحديد الجدول حتى تصبح مستقرة وأكثر بساطة وشفافية مع مواصلة وضعها على أساس بيانات موثوقة ويمكن التحقق منها وقابلة للمقارنة، وأن تقدم تقريرا بذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين؛
    10. Appuie les travaux de l'expert chargé d'entreprendre une étude approfondie de la situation des enfants touchés par les conflits armés, conformément au mandat défini par l'Assemblée générale dans sa résolution 48/157 du 20 décembre 1993; UN ٠١ - تعرب عن تأييدها ﻷعمال الخبير المتمثلة في إجراء دراسة شاملة لحالة اﻷطفال المتأثرين بالمنازعات المسلحة، وفقا للولاية التي حددتها الجمعية العامة في قرارها ٤٨/١٥٧ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣؛
    c) D'entreprendre une étude approfondie sur la nature et l'ampleur du phénomène des châtiments corporels dans les différents cadres; et UN (ج) إجراء دراسة شاملة عن طبيعة وحجم العقوبة البدنية في مختلف الحالات؛
    Il appelle l'État partie à entreprendre une étude approfondie afin de déterminer si le principe < < à travail égal, salaire égal > > est respecté et, au vu des résultats de cette évaluation, à mettre en œuvre les mesures appropriées pour garantir que les femmes reçoivent effectivement les mêmes salaires que les hommes. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إجراء دراسة شاملة لتقييم مدى مراعاة مبدأ المساواة في الأجر لدى تساوي قيمة العمل، والقيام، استنادا إلى هذا التقييم، بتنفيذ تدابير مناسبة تكفل استفادة المرأة بالفعل من أجر متساو لقاء عمل متساوي القيمة.
    a) D'entreprendre une étude approfondie sur la situation des enfants placés dans des institutions, en particulier sur leurs conditions de vie et sur les services auxquels ils ont accès; UN (أ) إجراء دراسة شاملة لتقييم حالة الأطفال المودعين في مؤسسات، بما في ذلك أوضاعهم المعيشية والخدمات المقدمة لهم؛
    Il appelle l'État partie à entreprendre une étude approfondie afin de déterminer si le principe < < à travail égal, salaire égal > > est respecté et, au vu des résultats de cette évaluation, à mettre en œuvre les mesures appropriées pour garantir que les femmes reçoivent effectivement les mêmes salaires que les hommes. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إجراء دراسة شاملة لتقييم مدى مراعاة مبدأ المساواة في الأجر لدى تساوي قيمة العمل، والقيام، استنادا إلى هذا التقييم، بتنفيذ تدابير مناسبة تكفل استفادة المرأة بالفعل من أجر متساو لقاء عمل متساوي القيمة.
    120.25 entreprendre une étude approfondie des répercussions de l'interdiction de se couvrir le visage dans les lieux publics sur les immigrées et sur l'accès de ces femmes aux services publics (Nouvelle-Zélande); UN 120-25- إجراء دراسة شاملة لتداعيات حظر تغطية الوجه في الأماكن العامة على المهاجرات وللأثر الذي يخّلفه ذلك على استفادتهن من الخدمات العامة (نيوزيلندا)؛
    b) D'entreprendre une étude approfondie ayant pour objet de déterminer la nature et l'ampleur de la maltraitance et des abus à l'égard des enfants, d'élaborer des indicateurs et de concevoir des politiques et programmes propres à remédier à ce phénomène; UN (ب) إجراء دراسة شاملة لتقييم طبيعة ومدى إساءة معاملة وإيذاء الأطفال، ووضع مؤشرات وتصميم سياسات وبرامج للتصدي لهذه المشاكل؛
    b) D'entreprendre une étude approfondie ayant pour objet de déterminer la nature et l'ampleur de la maltraitance et des abus à l'égard des enfants, d'élaborer des indicateurs et de concevoir des politiques et programmes propres à remédier à ce phénomène; UN (ب) إجراء دراسة شاملة لتقييم طبيعة ومدى إساءة معاملة وإيذاء الأطفال، ووضع مؤشرات وتصميم سياسات وبرامج للتصدي لهذه المشاكل؛
    a) D'entreprendre une étude approfondie sur la violence, et plus particulièrement sur les sévices sexuels et la violence à l'école, afin d'évaluer l'étendue, l'ampleur et la nature de ces pratiques; UN (أ) إجراء دراسة شاملة عن العنف، ولا سيما الإساءة الجنسية والعنف في المدارس، بغية تقييم مدى انتشار تلك الممارسات ونطاقها وطبيعتها؛
    a) D'entreprendre une étude approfondie sur la violence, plus particulièrement sur les abus sexuels et la violence à la maison et à l'école, afin d'évaluer l'ampleur, les causes, l'étendue et la nature de ces violations; UN (أ) إجراء دراسة شاملة عن العنف، ولا سيما الإساءة الجنسية والعنف في المنازل والمدارس، بغية تقييم مدى انتشار تلك الانتهاكات وأسبابها ونطاقها وطبيعتها؛
    Il a également réaffirmé la nécessité d'entreprendre une étude approfondie sur la sécurité des journalistes dans les zones de conflit. UN كما أكد مجدداً الحاجة إلى إجراء دراسة متعمقة بشأن أمن الصحفيين في مناطق الصراع.
    a) D'entreprendre une étude approfondie sur les causes profondes et l'ampleur de ce phénomène puis, sur la base des résultats de cette étude, de mettre au point une stratégie globale pour le prévenir et réduire le nombre d'enfants des rues; UN (أ) إجراء دراسة متعمقة عن الأسباب الجذرية لهذه الظاهرة ومداها وأن تضع، بالاستناد إلى نتائج هذه الدراسة، استراتيجية شاملة لمنع هذه الظاهرة وخفض عدد أطفال الشوارع؛
    14) D'entreprendre une étude approfondie des systèmes de gestion collégiale et participative des sociétés traditionnelles, afin de mettre en évidence des éléments susceptibles d'être intégrés dans la régulation des systèmes politiques modernes des États de la sous-région, dans le sens d'une meilleure participation inclusive à la vie publique; UN 14- إجراء دراسة متعمقة لنظم الإدارة المتزاملة والتشاركية للمجتمعات التقليدية، لإبراز العناصر الممكن إدماجها في إدارة الأنظمة السياسية الحديثة لدول المنطقة دون الإقليمية، من أجل تحسين المشاركة الشاملة في الحياة العامة؛
    1. Prie le Comité des contributions d'entreprendre une étude approfondie et complète de tous les aspects de la méthode d'établissement du barème des quotes-parts en vue de la rendre plus stable, plus simple et plus transparente, tout en continuant de la fonder sur des données fiables, vérifiables et comparables, et de lui faire rapport à ce sujet à sa cinquantième session; UN " ١ - تطلب الى لجنة الاشتراكات أن تجري استعراضا وافيا وشاملا لجميع جوانب منهجية الجدول حتى تصبح مستقرة وأكثر بساطة وشفافية مع مواصلة وضعها على أساس بيانات موثوقة ويمكن التحقق منها وقابلة للمقارنة، وأن تقدم تقريرا بذلك الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين؛
    " 1. Prie le Comité des contributions d'entreprendre une étude approfondie et complète de tous les aspects de la méthode d'établissement du barème des quotes-parts en vue de la rendre plus stable, plus simple et plus transparente, tout en continuant de la fonder sur des données fiables, vérifiables et comparables, et de lui faire rapport à ce sujet à sa cinquantième session; UN " ١ - تطلب إلى لجنة الاشتراكات أن تجري استعراضا وافيا وشاملا لجميع جوانب منهجية تحديد الجدول حتى تصبح مستقرة وأكثر بساطة وشفافية مع مواصلة وضعها على أساس بيانات موثوقة ويمكن التحقق منها وقابلة للمقارنة، وأن تقدم تقريرا بذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد