ويكيبيديا

    "'entretien préventif" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الصيانة الوقائية
        
    • صيانة وقائية
        
    Des procédés d'entretien préventif ont été mis en place pour le matériel informatique : UN تشمل إجراءات الصيانة الوقائية التي وضعت لمعدات تكنولوجيا المعلومات الخاصة بالبعثة: حاسبا مكتبيا
    Les essais périodiques sont inscrits dans le programme d'entretien préventif des instruments, qui prévoit l'examen de la sécurité et les essais pour vérifier l'efficacité. UN ويشمل برنامج الصيانة الوقائية الذي ينص على إجراء تحليلات السلامة واختبارات الفعالية القيام بتجارب دورية.
    :: Gestion des bâtiments : entretien préventif et maintenance corrective UN :: صيانة المباني: الصيانة الوقائية والتصحيحية
    Il consiste plutôt à établir un budgetprogramme pour le réseau routier d'Arabie saoudite en déterminant le pourcentage de routes et de ponts qui devraient à l'avenir faire l'objet d'un entretien préventif. UN بل يتضمن ميزانية برنامجية للطرق السعودية تبين النسبة المئوية للطرق والجسور التي ستتطلب صيانة وقائية مستقبلاً.
    64. Le montant indiqué correspond au coût des pièces de rechange, réparations, services d'entretien préventif et d'entretien normal du matériel. UN ٦٤ - أدرج مبلغ ٠٠٠ ١٠ دولار لقطع الغيار للمعدات وﻹصلاحها ولتوفير صيانة وقائية لها وخدمتها.
    7 876 demandes ont été traitées, concernant notamment des travaux d'entretien préventif. UN تمت معالجة ما مجموعه 876 7 أمر تشغيل، بما في ذلك الصيانة الوقائية
    :: Réduction de 61 % des frais de fonctionnement et d'entretien des groupes électrogènes, grâce à un entretien préventif plus systématique UN :: خفض تكلفة تشغيل وصيانة المولدات بنسبة 61 في المائة عن طريق تحسين مستوى الصيانة الوقائية
    Mise en œuvre d'un programme d'entretien préventif renforcé grâce aux mesures ci-après : UN تنفيذ أعمال تعزيز الصيانة الوقائية من خلال ما يلي:
    Application intégrale du programme d'entretien préventif des installations de la MINUK UN التنفيذ الكامل لبرنامج الصيانة الوقائية لمرافق البعثة
    :: Gestion des bâtiments : entretien préventif et maintenance corrective UN :: صيانة المباني: الصيانة الوقائية والتصحيحية
    Le Comité estime que le moment est venu pour l'Organisation d'établir un plan prospectif pour l'entretien préventif régulier des biens immobiliers de l'Organisation. UN وترى اللجنة أن الوقت قد حان لتضع المنظمة خطة تطلعية لعمليات الصيانة الوقائية المنتظمة لممتلكات المنظمة.
    Application systématique du programme d'entretien préventif pour les installations de la MINUK UN التنفيذ الكامل لبرنامج الصيانة الوقائية لمرافق البعثة
    Réduction de 61 % des frais de fonctionnement et d'entretien des groupes électrogènes, grâce à un entretien préventif plus systématique UN خفض تكلفة تشغيل وصيانة المولدات الكهربائية بنسبة 61 في المائة عن طريق تحسين مستوى الصيانة الوقائية
    Le programme d'entretien préventif concernant les installations de la Mission a été exécuté. UN ونفذ برنامج الصيانة الوقائية للبعثة فيما يتصل بمرافقها.
    L'entretien préventif a été consacré aux catégories d'avoirs auxquelles il est le plus utile (imprimantes, blocs universels d'alimentation...) UN ركزت الصيانة الوقائية على فئات الأصول الأكثر استفادة من تلك التدابير، مثل الطابعات ووحدات الإمداد المتواصل بالطاقة.
    Compte tenu des compressions budgétaires, il a été nécessaire de modifier le calendrier des services d'entretien, surtout pour ce qui est de l'entretien préventif. UN وأدى خفض الميزانية إلى تغيير في الجداول الزمنية المقررة لخدمات الصيانة، لا سيما الصيانة الوقائية.
    À cet égard, le PNUD n'a pas procédé à des inspections régulières de ses locaux afin de mettre à jour ses dossiers relatifs à l'état des immeubles et de déterminer les besoins d'entretien préventif. UN وفي هذا الصدد، فإن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لم يجر عمليات تفتيش دورية على أماكن العمل لاستكمال السجلات المتعلقة بحالة المباني وللمساعدة على تقرير الحاجة إلى إجراء الصيانة الوقائية.
    Il est urgent d'intensifier les travaux d'entretien préventif et correctif des bâtiments en raison de l'âge et de la vétusté des infrastructures, des équipements techniques et des dispositifs de commande et de protection connexes. UN فالهيكل العمراني للمقر في حاجة ماسة إلى زيادة الصيانة الوقائية والتصحيحية نتيجة لعمر وتقادم الهياكل اﻷساسية الموجودة ونظم المباني وما يرتبط بها من نظم المراقبة والحماية.
    :: Réduction, de 50 % à 25 %, de la proportion de véhicules inutilisables pour l'ensemble des 62 véhicules blindés, par l'établissement d'un meilleur calendrier d'entretien préventif, une meilleure formation, et une accélération de l'utilisation du système CARLOG pour tous les véhicules UN :: تخفيض نسبة المركبات الموجودة خارج الخدمة من 50 في المائة إلى 25 في المائة، بالنسبة لجميع المركبات المدرعة البالغ عددها 62 مركبة، وذلك بفضل استخدام جدول صيانة وقائية فعال، والتدريب، وتنفيذ الرقابة على السرعة، باستخدام نظام كارلوغ في جميع المركبات
    Il ne peut être procédé à la mise à niveau des installations qu'en entreprenant régulièrement divers projets soigneusement choisis; afin d'éviter des interventions trop fréquentes ou des pannes de matériel, il a fallu mettre en place un calendrier rigoureux d'entretien préventif qui doit être suivi et supervisé de près. UN ولا يمكن تلبية الحاجة إلى رفع مستوى المرافق إلا بالتنفيذ المنتظم لحافظة مشاريع منتقاة بعناية. ولتجنب التدخل المتكرر لإصلاح المعدات المعطوبة، يتعين وجود نظام صيانة وقائية ينفذ بمواعيد صارمة، ويتم رصده والإشراف عليه بشكل مناسب.
    Réduction, de 50 % à 25 %, du taux d'immobilisation des 62 véhicules blindés, grâce à un calendrier d'entretien préventif efficace, à la formation et à l'installation du système de contrôle de la vitesse CARLOG dans tous les véhicules UN تخفيض نسبة المركبات الموجودة خارج الخدمة من 50 في المائة إلى 25 في المائة، بالنسبة لجميع المركبات المدرعة البالغ عددها 62 مركبة، وذلك بفضل استخدام جدول صيانة وقائية فعال، والتدريب، وتنفيذ الرقابة على السرعة، باستخدام نظام كارلوغ في جميع المركبات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد