ويكيبيديا

    "'escorte" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المرافقة
        
    • الحراسة
        
    • حراسة
        
    • للحراسة
        
    • مرافقة
        
    • ومرافقة
        
    • المرافقين
        
    • لحراسة
        
    • بمرافقة
        
    • بالحراسة
        
    La grande majorité des populations dans le besoin a pu être atteinte sous escorte. UN وتسنى الوصول الإنساني إلى الغالبية العظمى من المحتاجين بأنشطة المرافقة الأمنية.
    L'officier commandant l'escorte était à bord d'un véhicule blindé léger de reconnaissance. UN وكانت عربة قائد المرافقة عبارة عن عربة استطلاع مدرعة خفيفة.
    Reprochant aux observateurs de ne pas être en possession d'une autorisation de circuler délivrée par le commandant de la caserne de Thiotte, les militaires les ont contraints à retourner à Thiotte sous escorte. UN وأنبهم العسكريون ﻷنه لم يكن لديهم إذن بالتنقل من قائد ثكنة ثيوت، وأرغموهم على العودة إلى ثيوت تحت الحراسة.
    Les articles ont été transportés sous escorte jusqu'aux entrepôts de la police jordanienne à Monrovia. UN وتم نقل الأصناف تحت الحراسة إلى مرفق تخزين في مجمع وحدة لتشكيل الشرطة الأردنية في مونروفيا.
    Ils sont dans un van noir garé au sud-ouest. Elle a une escorte armée. Open Subtitles إنهم بشاحنة سوداء ومتجهين غربًا ناحية الجنوب الغربي، لديها حراسة مسلحة
    Les déplacements sur la route principale entre Arbil et Souleimaniyeh ont été périodiquement perturbés par des combats, ce qui oblige à recourir au contingent de gardes des Nations Unies en Iraq pour des opérations de reconnaissance et de coordination préalables et pour une escorte. UN وتوقف السفر من حين ﻵخر على الطريق الرئيسي بين أربيل والسليمانية من جراء العمليات القتالية، ويتطلب السفر اﻵن إجراء عمليات استطلاعية مسبقة، وتنسيق وتخصيص مرافقين من وحدة اﻷمم المتحدة للحراسة في العراق.
    :: escorte périodique (50) et sécurité des personnes traversant la zone de séparation pour des raisons humanitaires, sous la supervision du CICR UN :: توفير50 عملية مرافقة دورية لتأمين مرور الأشخاص لأغراض إنسانية عبر المنطقة الفاصلة بإشراف لجنة الصليب الأحمر الدولية
    Les maisons closes, les salons de massage et les services d'escorte autrefois légaux ont disparu. UN وقد تلاشت بيوت الدعارة وقاعات التدليك وخدمات المرافقة التي كانت قانونية من قبل.
    Les fonctions d'escorte diminuaient d'autant la capacité du personnel d'exercer ses fonctions dans les établissements que la délégation avait visités. UN ومهام المرافقة تقلص أيضاً قدرة موظفي السجون على أداء دورهم في السجون التي تمت زيارتها.
    Si un traitement à l'extérieur ou une hospitalisation sont requis, il convient de prévoir des arrangements d'escorte décents et adaptés à l'état de santé. UN وإذا تطلب الأمر العلاج أو المستشفى خارج السجن، وجَب أن تكون ترتيبات المرافقة لائقة ومناسبة للظرف الطبي المعني.
    Les deux sœurs ont été vendues à des maisons closes ou des services d'escorte aux fins de prostitution, moyennant une commission. UN وبدلاً من ذلك، تم بيع الشقيقتين إلى بيوت دعارة أو خدمات المرافقة لغرض ممارسة البغاء، وكل هذا مقابل أجرة نظير الوساطة.
    Son personnel d'escorte chargé d'accompagner les travailleurs humanitaires a malgré tout été exposé à des risques considérables. UN بيد أن أفراد المفرزة لا زالوا يواجهون مخاطر في أثناء توفير الحراسة الأمنية للجهات الفاعلة في مجال المساعدة الإنسانية.
    :: La police locale assure l'escorte de l'Ambassadeur. UN :: توفر الشرطة المحلية الحراسة الشخصية للسفير
    Il est arrivé que l'escorte ait du retard, le matin comme l'après-midi, ce qui a entraîné une réduction des heures de cours. UN ولقد سُجلت حالات تأخير في وصول الحراسة سواء في الصباح أو بعد الظهر مما اقتطع من وقت الدراسة.
    Le bataillon assure également la sécurité du personnel et des installations de la MONUIK, selon les besoins, et escorte, pendant la nuit, les patrouilles d'observation du côté iraquien de la zone démilitarisée. UN وهي توفر أيضا الأمن لأفراد البعثة ومنشآتها أينما ومتى لزم الأمر، بما في ذلك توفير الحراسة الليلية لدوريات المراقبة في الجانب العراقي من المنطقة المجردة من السلاح.
    La brigade escorte aussi les convois humanitaires dans la région de Mogadishu; UN ويشارك اللواء أيضا في حراسة القوافل الانسانية في منطقة مقديشيو؛
    Le personnel ne se déplace dans Mogadishu et dans les environs que sous la protection d'une escorte armée, et de nombreux quartiers de la ville lui demeurent interdits. UN ولا يتنقل الموظفون في مقديشيو وما حولها إلا في ظل حراسة مسلحة، ويمنع الموظفون من دخول العديد من المناطق في المدينة.
    La question est de savoir si l'aide humanitaire internationale peut être distribuée sans escorte armée. UN وثمة تساؤل حول ما اذا كان يمكن توصيل شحنات المعونات الدولية دون حراسة مسلحة.
    iii) Les missions effectuées par la route, y compris une indemnité de repas pour les membres des escortes armées et de la force d'intervention rapide, et la location de véhicules d'escorte auprès de fournisseurs locaux. UN ' 3` البعثات البرية، بما في ذلك بدل الوجبات لعناصر الحراسة المسلحة، وقوة الرد السريع، واستئجار مركبات للحراسة من شركات محلية.
    escorte périodique (50) et sécurité des personnes traversant la zone de séparation à des fins humanitaires sous la supervision du CICR Escortes UN توفير 50 عملية مرافقة دورية لتأمين مرور الأشخاص لأغراض إنسانية عبر المنطقة الفاصلة بإشراف لجنة الصليب الأحمر الدولية
    Rencontres avec les médias, escorte d'équipes de journalistes de la télévision, de la radio et de la presse écrite UN لقاءات مع وسائط الإعلام، ومرافقة أفرقة التغطية التليفزيونية ومراسلي الإذاعات والصحف
    escorte de réserve du Secrétaire général UN توفير المرافقين الاحتياطيين لحماية الأمين العام
    :: Une escorte est prévue pour chaque livraison d'armes et de matériels militaires. UN :: يجري التخطيط في كل مرة لحراسة الشحنات.
    L'Union européenne escorte également les navires de ravitaillement de la Mission de l'Union africaine en Somalie (AMISOM). UN ويقوم الاتحاد الأوروبي أيضا بمرافقة سفن إمدادات بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    les membres de l'escorte ne sont pas armés lors de l'éloignement; ils portent une tenue civile et le port de cagoules est interdit; UN لا يكون الأفراد المكلفون بالحراسة مسلحين عند إجراء عملية الإبعاد جواً؛ ويكونون مرتدين زياً مدنياً، ولا يجوز لهم تغطية رؤوسهم؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد