ويكيبيديا

    "'espace aérien cubain" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المجال الجوي الكوبي
        
    Jamais il ne s'est produit le moindre incident touchant l'aviation civile dans l'espace aérien cubain. UN ولم يحدث قط أن وقع أي حادث يمس النقل المدني عبر المجال الجوي الكوبي.
    Au cours des 20 derniers mois, ces avions en provenance du territoire des États-Unis ont violé 25 fois l'espace aérien cubain. UN وخلال اﻷشهر العشرين الماضية، انتهكت هذه الطائرات القادمة من الولايات المتحدة المجال الجوي الكوبي ٢٥ مرة.
    Roque a annoncé personnellement à Basulto que les autorités cubaines avaient décidé de mettre fin aux violations de l'espace aérien cubain. UN وقد قام روك شخصيا بإبلاغ باسولتو بقرار السلطات الكوبية بوضع حد لانتهاكات المجال الجوي الكوبي.
    Aucun incident n'a jamais porté atteinte au transport civil dans l'espace aérien cubain. UN ولم تقع على اﻹطلاق حادثة واحدة أثرت سلبا على النقل المدني عبر المجال الجوي الكوبي.
    Au cours des 20 derniers mois, 25 appareils provenant du territoire des États-Unis ont violé l'espace aérien cubain. UN وأثناء الشهور العشرين اﻷخيرة، انطلقت ٢٥ طائرة من أراضي الولايات المتحدة وانتهكت المجال الجوي الكوبي.
    Le Gouvernement de la République de Cuba possède des preuves irréfutables que les deux aéronefs en cause se trouvaient dans l'espace aérien cubain au moment où ils ont été abattus. UN ولدى حكومة جمهورية كوبا دليل لا يدحض على أن الطائرتين في هذه الحالة كانتا في المجال الجوي الكوبي عند إسقاطهما.
    Comme indiqué plus bas, les États-Unis ont bien précisé que la violation de l'espace aérien cubain est un motif suffisant justifiant la saisie immédiate d'un avion civil. UN ووفقا للمناقشة الواردة أدناه، أوضحت الولايات المتحدة أن انتهاك المجال الجوي الكوبي يعد سببا كافيا لمصادرة الطائرة المدنية فورا.
    De plus, il ne fait aucun doute que la FAA savait, à ce moment-là, que les actes commis par M. Basulto en pénétrant dans l'espace aérien cubain constituaient une violation délibérée de la législation des États-Unis, et une violation qui allait probablement se répéter. UN وعلاوة على ذلك، لا شك في أن إدارة الطيران الاتحادية كانت تعلم حينئذ أن طيران باسولتو داخل المجال الجوي الكوبي كان انتهاكا متعمدا لقانون الولايات المتحدة وأنه من المحتمل أن يتكرر.
    — Liste chronologique des violations de l'espace aérien cubain, de 1994 à 1996 (annexe III). UN - قائمة زمنية للانتهاكات التي تعرض لها المجال الجوي الكوبي خلال الفترة الممتدة من عام ١٩٩٤ إلى عام ١٩٩٦.
    En même temps, cela corrobore nos dires, à savoir que les avions ont été abattus dans l'espace aérien cubain et au-dessus des eaux territoriales, et non pas des eaux internationales comme l'affirme M. Christopher. UN وفي الوقت ذاته، فإن هذا يؤكد ما قلناه من أن إسقاط الطائرتين وقع في المجال الجوي الكوبي وداخل مياهنا اﻹقليمية، وليس في المياه الدولية كما ذكر السيد كريستوفر.
    Bien qu'il ait été averti et qu'il l'ait reconnu publiquement à plusieurs reprises, le Gouvernement des États-Unis n'a pris aucune mesure efficace pour empêcher que ces vols n'aient lieu dans l'espace aérien cubain. UN وبالرغم من هذه التحذيرات، التي اعترفت حكومة الولايات المتحدة بها علانية في مناسبات عديدة، فإنها لم تتخذ أي إجراءات فعالة للحؤول دون تحليق هذه الطائرات في المجال الجوي الكوبي.
    :: Le système d'aviation civile cubain continue de se heurter à d'importants obstacles pour percevoir les montants facturés, au titre de l'utilisation de l'espace aérien cubain, aux lignes aériennes américaines qui assurent la liaison entre les États-Unis et Cuba. UN :: لا يزال نظام الطيران المدني الكوبي يواجه عقبات خطيرة لتغطية جميع خدمات الطيران التي تقدم لشركات الخطوط الجوية التي تسير رحلات من الولايات المتحدة وإليها، باستخدام المجال الجوي الكوبي.
    Violation : Le 10 novembre 1994, à 13 h 13, deux avions Cessna 337 qui avaient décollé à 12 h 40 de la base aéronavale de Guantanamo ont violé l'espace aérien cubain au nord de la région occidentale et ont survolé le phare de Punta Maisit. UN انتهاك: في ٠١ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، الساعة ٣١/٣١، انتهكت طائرتان من طراز C-337 أقلعتا في الساعة ٠٤/٢١ من قاعدة غوانتانامو البحرية المجال الجوي الكوبي شمال المنطقة الغربية فوق منارة بونتا مايزيت.
    Selon les normes établies, les appareils de Frères du secours n'étaient pas habilités, quand ils ont pénétré dans l'espace aérien cubain, à bénéficier de la protection que la Convention de Chicago assure aux appareils " civils " . UN ووفقا للمعايير المعمول بها، لم تكن طائرات حركة " أشقاء وقت الشدة " تتمتع بما تمنحه اتفاقية شيكاغو من حماية " للطائرات المدنية " عند دخولها المجال الجوي الكوبي.
    Ce jour-là — 24 février — dans la matinée, trois aéronefs venant des États-Unis ont violé l'espace aérien cubain. UN وفي اليوم نفسه - أي ٢٤ شباط/فبراير - انتهكت ثلاث طائرات، انطلقت من الولايات المتحدة، المجال الجوي الكوبي في ساعات الصباح.
    Les pilotes d'aéronefs immatriculés aux États-Unis ont été informés que les violations de l'espace aérien cubain seraient punies et entraîneraient l'annulation des brevets de pilote selon une procédure d'urgence (rapport de l'OACI, par. 2.7.8. et 2.7.9). UN فقد أخطر طيارو الطائرات المسجلة في الولايات المتحدة بأن انتهاكات المجال الجوي الكوبي سيعاقب عليها بإلغاء رخصة الطيارين على أساس طارئ. الفقرتان ٢-٧-٨ و٢-٧-٩ من تقرير منظمة الطيران المدني الدولي.
    a) La violation de l'espace aérien cubain du 13 juillet 1995 UN )أ( انتهاك المجال الجوي الكوبي في ١٣ تموز/يوليه ١٩٩٥
    L'inspecteur de la sécurité aérienne, M. Charles H. Smith, a déclaré dans sa déposition qu'il avait rencontré M. Basulto en juillet 1995 et qu'il lui avait dit de rester en dehors de l'espace aérien cubain le 13 juillet. UN وشهد مفتش سلامة الطيران، تشارلز ﻫ. سميث، بأنه التقى بباسولتو في تموز/يوليه ١٩٩٥ وطلب منه أن يبتعد عن المجال الجوي الكوبي في ١٣ تموز/يوليه.
    b) Incursions des 9 et 13 janvier 1996 dans l'espace aérien cubain UN )ب( اختراق المجال الجوي الكوبي في يومي ٩ و ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦
    L'adoption d'une telle mesure, plusieurs mois auparavant, aurait été conforme aux règles mêmes de l'Aviation fédérale et à la législation des États-Unis; elle aurait permis de prévenir toute violation de l'espace aérien cubain et d'éviter les incidents du 24 février. UN إن اتخاذ مثل هذا اﻷمر قبل شهور كان يمكن أن يكون متفقا مع لوائح الطيران الاتحادي ومع تشريعات الولايـــات المتحدة، وكان يمكن أن يمنع انتهاكات المجال الجوي الكوبي ومن ثم تفادي أحداث ٢٤ شباط/فبراير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد