Deux ballons d'observation de l'ennemi israélien ont été aperçus dans l'espace aérien libanais au-dessus de la localité de Bidnayil et de ses alentours. | UN | شوهد منطادا مراقبة للعدو الإسرائيلي في الأجواء اللبنانية فوق بلدة بدنايل وجوارها |
Un ballon d'observation de l'ennemi israélien a été observé dans l'espace aérien libanais au-dessus de la ville de Baalbek. | UN | شوهد منطاد مراقبة للعدو الإسرائيلي في الأجواء اللبنانية فوق مدينة بعلبك |
Un ballon d'observation de l'ennemi israélien a été aperçu dans l'espace aérien libanais au-dessus des régions de Baalbek, de Zahle et de Younine. | UN | شوهد منطاد مراقبة للعدو الإسرائيلي في الأجواء اللبنانية فوق مناطق بعلبك وزحلة ويونين |
Un avion de chasse des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais au-dessus de la région de Ramya. | UN | اخترقت طائرة حربية تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية فوق منطقة راميا. |
Un chasseur des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais au-dessus de Bint Jbail. | UN | اخترقت طائرة حربية تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية فوق بنت جبيل. |
Un chasseur des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais au-dessus d'Al Naqoura. | UN | اخترقت طائرة حربية تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية فوق الناقورة. |
Entre 11 h 43 et 11 h 48, deux appareils de combat israéliens volant à différentes altitudes ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Saïda. | UN | - بين الساعة 43/11 و 48/11، انتهكت طائرتان حربيتان إسرائيليتان على ارتفاعات مختلفة، الأجواء اللبنانية فوق صيدا. |
À 10 h 14, des appareils de combat israéliens volant à haute altitude ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Dahr-elbaidar. | UN | - في الساعة 14/10، انتهكت طائرات حربية إسرائيلية الأجواء اللبنانية فوق ضهر البيدر على ارتفاع شاهق. |
Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais au-dessus de Aalma Shaab, a survolé le sud, puis s'est dirigé vers Al Naqoura et a quitté l'espace aérien libanais. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية فوق علما الشعب وحلقت بشكل دائري فوق الجنوب ثم غادرت من فوق الناقورة. |
- Le 19 décembre 2008, entre 1 h 40 et 5 h 05, à plusieurs intervalles, des avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais au-dessus des eaux territoriales libanaises, au large de Ras an-Naqoura. | UN | - بتاريخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2008 بين الساعة 40/01 والساعة 05/05، وعلى فترات متقطعة، خرق الطيران الحربي للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية فوق المياه الإقليمية اللبنانية مقابل شاطئ رأس الناقورة. |
Entre 10 h 20 et 12 h 30, des appareils de combat israéliens volant à différentes altitudes ont violé l'espace aérien libanais au-dessus des fermes de Chab'a, puis de Hasbaya, de Bent Joubayl, de Naqoura et de Jezzine. | UN | - بين الساعة 20/10 و 30/12، انتهكت طائرات حربية إسرائيلية على ارتفاعات مختلفة الأجواء اللبنانية فوق مزارع شبعا - حاصبيا بنت جبيل - الناقورة وجزين. |
Entre 11 h 10 et 12 h 25, deux appareils de combat israéliens volant à différentes altitudes ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Kfarchouba pour décrire des cercles entre Iqlim el-Kharoub et le Sud-Liban. | UN | - بين الساعة 10/11 و 25/12، انتهكت طائرتان حربيتان إسرائيليتان على ارتفاعات مختلفة، الأجواء اللبنانية فوق كفر شوبة، وحلقتا بشكل دائري فوق إقليم الخروب وجنوب لبنان. |
Entre 12 h30 et 15 heures, un avion de reconnaissance israélien volant à moyenne altitude a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Bent Joubayl pour décrire des cercles dans le Sud-Liban. | UN | - وبين الساعة 30/12 و 00/15، انتهكت طائرة استطلاع إسرائيلية على ارتفاع متوسط الأجواء اللبنانية فوق بنت جبيل وحلقت بشكل دائري فوق جنوب لبنان. |
Deux chasseurs des Forces de défense israéliennes ont pénétré dans l'espace aérien libanais au-dessus de Kfarkila jusqu'à Sheka, ont survolé le nord, le sud et Al Bekaa et ont quitté l'espace aérien libanais à 12 heures par la mer à la hauteur de Tripoli. | UN | اخترقت طائرتان حربيتان تابعتان لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية فوق كفركِلا صعودا حتى شكا وحلقتا بشكل دائري فوق المناطق الشمالية والجنوب والبقاع ثم غادرتا في الساعة 00/12 باتجاه البحر من فوق طرابلس. |
Un hélicoptère des Forces de défense israéliennes a décollé de Mazraat Fashcoul, à l'intérieur du territoire occupé, et a pénétré dans l'espace aérien libanais au-dessus de Khrrouiaa (Al Majidieh) (747-685) avant de repartir à moyenne altitude. | UN | أقلعت مروحية تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية من مزرعة فشكول في الأراضي المحتلة واخترقت الأجواء اللبنانية فوق الخريبة (المجيدية) (747 - 685) ثم عادت أدراجها على علو متوسط. |