Selon des sources officielles, au moins 14 personnes ont été mises en examen pour espionnage. | UN | واستنادا إلى مصادر رسمية، وُجهت تهمة التجسس إلى 14 شخصا على الأقل. |
Apparemment, ils sont vraiment paranoïaques au sujet de l'espionnage industriel ici. | Open Subtitles | ومن الواضح، أنهم قلقين للغاية بشأن التجسس الصناعي هنا |
Eh bien, parce que, après tant d'heures d'espionnage sur son chats vidéo, notre objectif sentait comme il la connaissait. | Open Subtitles | حسنا، لأنه، بعد ساعات طويلة من التجسس على دردشاتها الفيديوية شعر هدفنا و كأنه يعرفها |
Vous serez accusé d'espionnage, trahison, accessoirement de meurtre, jetée en prison pour le reste de votre vie, si vous êtes chanceuse. | Open Subtitles | سيتم إتهامك بالتجسس والخيانة, والمساعدة على جريمة قتل وسيتم رميك في السجن لبقية حياتك إن كنت محظوظة |
Et merci de me faire sentir comme dans un roman d'espionnage russe. | Open Subtitles | وشكرا لك أنك تحسسني أننا في رواية تجسسية روسية |
Le pays luimême les certifiera; cette certification couvrira les aspects industriels usuels ainsi que l'espionnage, afin de veiller à ce que l'inspection réalisée par l'AIEA n'entraîne aucune fuite d'informations classifiées. | UN | ويعمد البلد ذاته إلى التصديق عليها وعادة ما يشتمل هذا التصديق على الشواغل الصناعية العادية إضافة إلى الاعتماد المضاد للتجسس الساري المفعول لضمان ألا يؤدي التفتيش من قبل الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى أي تسرب لمعلومات سرية. |
L'utilisation de l'AIEA et de l'Organisation des Nations Unies à des fins d'espionnage a nui au prestige des deux organisations. | UN | 137 - وواصل حديثه قائلا إن استخدام الوكالة الدولية للطاقة الذرية والأمم المتحدة في القيام بأنشطة تجسُّس قد أضر بهيبة المنظمتين. |
Il n'a présentement aucune allégeance et il est recherche pour espionnage sur quatre continents. | Open Subtitles | إنّه الآن دون أدنى ولاء، ومطلوب لجرائم التجسس في أربعة قارّات. |
ii) Il faudrait, également par un accord international, éliminer les systèmes nationaux d'espionnage et de sécurité par la collecte d'informations. | UN | ' ٢ ' ولا بد من القضاء أيضا، عن طريق اتفاق دولي، على أجهزة التجسس واﻷمن القومية عن طريق جمع المعلومات. |
Les éléments antigouvernementaux ont tué plus de personnes sur la base du soupçon d'espionnage que pour toute autre raison apparente. | UN | وقتلت تلك العناصر أشخاصاً لشبهة التجسس أكثر من أي سبب معروف آخر. |
Ils ont été jugés pour espionnage par un tribunal militaire. | UN | وحُوكموا بتهمة التجسس من جانب محكمة عسكرية. |
Les situations de ce type concernent notamment l'espionnage, les actes de sabotage et les enlèvements. | UN | وتشمل الأمثلة على هذا النوع من الحالات أعمال التجسس والتخريب والاختطاف، وما إلى ذلك. |
Ont entretenu des intelligences avec l'ennemi israélien. Lui ont procuré des informations dans un dessein d'espionnage. Ont commis des actes terroristes. | UN | شهاب التعامل مع العدو وإعطاء معلومات له بقصد التجسس والقيام بأعمال إرهابية ودخول بلاد العدو نعمة ضو |
René González a été convaincu d'espionnage contre les États-Unis et a été traité de la même manière que tout autre accusé qui aurait été condamné pour un crime aussi odieux. | UN | وقد صدرت الإدانة على ريجونزاليز بتهمة التجسس ضد الولايات المتحدة وكانت المعاملة في هذا الصدد لا تختلف عن أي فرد آخر متهم ومدان بتلك الجريمة الشائنة. |
Le Ministère yougoslave des affaires étrangères nous a informés hier qu'ils seraient inculpés d'espionnage. | UN | وقد أعلمتنا وزارة خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية باﻷمس بأنهما ستوجﱠه لهما تهمة التجسس. |
Sous la torture, il a avoué être membre du Parti du travail nordcoréen et avoir reçu des instructions de la Corée du Nord, pour se livrer à des actes d'espionnage. | UN | ومن جراء التعذيب، اعترف بانضمامه إلى حزب العمل في كوريا الشمالية، وبتلقيه تعليمات بالتجسس من كوريا الشمالية. |
M. Pasko a été accusé d'espionnage et de divulgation de secrets d'État, infraction passible d'une peine maximale de 20 ans d'emprisonnement. | UN | وغريغوري باسكو متهم بالتجسس وإفشاء أسرار الدولة، وهي جرائم يعاقب عليها بالسجن لمدة أقصاها عشرون عاماً. |
J'étais en mission d'espionnage industriel depuis deux ans. | Open Subtitles | لقد كنتُ في مهمة بالغة السرية لسنتين .. مهمة تجسسية صناعية |
Le pays luimême les certifiera; cette certification couvrira les aspects industriels usuels ainsi que l'espionnage, afin de veiller à ce que l'inspection réalisée par l'AIEA n'entraîne aucune fuite d'informations classifiées. | UN | وسيعتمد البلد المعني نفسه تلك الأجهزة وسيتضمن الاعتماد الشواغل الصناعية العادية إضافة إلى الاعتماد المضاد للتجسس الساري المفعول لضمان ألا يؤدي التفتيش من قبل الوكالة الدولية إلى أي تسرب لمعلومات سرية. |
L'utilisation de l'AIEA et de l'Organisation des Nations Unies à des fins d'espionnage a nui au prestige des deux organisations. | UN | 137 - وواصل حديثه قائلا إن استخدام الوكالة الدولية للطاقة الذرية والأمم المتحدة في القيام بأنشطة تجسُّس قد أضر بهيبة المنظمتين. |
Cette faculté vise également les personnes qui se sont livrées à des actes d'espionnage ou de subversion contre des institutions démocratiques. | UN | ويسري ذلك أيضا على الأشخاص الذين ارتكبوا أعمال تجسس أو تخريب ضد مؤسسات ديمقراطية. |
La source indique également que la Fondation pour les droits de l'homme Nydia Erika Bautista (FNEB) et ses dirigeants auraient fait l'objet à plusieurs reprises d'opérations d'espionnage illégales. | UN | وأفاد المصدر كذلك أن مؤسسة نيديا إريكا بوتيستا لحقوق الإنسان (FNEB) والقائمين على إدارتها يخضعون لعمليات استخباراتية متكررة غير مشروعة على حد ما زُعم. |
D'après les informations reçues, des défenseurs des droits de l'homme ont été victimes tant des autorités que du PCN-M après avoir été taxés de terrorisme ou d'espionnage, ou accusés de soutenir l'autre camp. | UN | وتشير المعلومات الواردة إلى أن المدافعين عانوا من الانتهاكات على أيدي الحكومة وحزب نيبال الشيوعي على حد سواء بعد أن تمّ وصمهم كإرهابيين أو جواسيس أو اتهام كل طرف إياهم بدعم الطرف الآخر. |
Les soldats gouvernementaux capturés ou ceux ayant fait défection à Daraa ne seraient apparemment pas exécutés mais peuvent être emprisonnés sous l'accusation d'espionnage par exemple. | UN | ويُقال إن الأسرى من جنود الحكومة أو أولئك الذين انشقوا في درعا لا يُعدمون ولكنهم قد يُسجنون لارتكابهم جرائم كالتجسس. |
Dans l'espionnage, on passe beaucoup de temps à pousser les gens à la trahison. | Open Subtitles | في لعبة الجاسوسية تقضي الكثير من الوقت لتجعل الناس يخونون رؤساؤهم |