ويكيبيديا

    "'est disponible" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تتوافر
        
    • تتوفر بيانات
        
    • تتوفر البيانات
        
    Parfois, elle n'est disponible que sur ordonnance délivrée par un médecin, et peut n'être prescrite qu'en cas de viol. UN وفي بعض الحالات، لا تتوافر الآن وسائل منع الحمل للأوضاع الطارئة إلا من خلال الأطباء ولا توصف إلا لضحايا الاغتصاب.
    Aucune statistique n'est disponible quant au nombre de victimes de la traite des femmes ayant bénéfice d'une assistance. UN لا تتوافر إحصاءات عن عدد النساء من ضحايا الاتجار في البشر اللاتي استفدن فيما بعد بخدمات تقديم المساعدة.
    Cette technologie est disponible dans les pays développés, qui ont acquis des décennies d'expérience à la suite de problèmes de ce type. UN وهذه التكنولوجيا تتوافر في البلدان المتقدمة النمو التي لديها خبرات مكتسبة على مدى عقود من الزمن.
    Compte tenu de cette situation, aucune information ou donnée fiable n'est disponible concernant la jouissance de ces droits par la population chypriote vivant dans le secteur non contrôlé par le Gouvernement. UN وفي ظل الوضع الحالي، لم تتوافر معلومات وبيانات موثوقة فيما يتعلق بتمتع السكان القبارصة المقيمين في المنطقة التي لا تقع تحت سيطرة الحكومة بالحقوق ذات الصلة.
    Aucune donnée ventilée par sexe n'est disponible concernant les travailleurs migrants du secteur privé. UN ولا تتوفر بيانات مفصلة بحسب نوع الجنس عن العاملين المهاجرين في القطاع الخاص.
    Aucune information n'est disponible quant à d'autres différences dans la situation des garçons et des filles. UN ولا تتوافر بيانات حول وجود اختلافات أخرى فيما يتعلق بأوضاع البنين والبنات.
    Aucune information n'est disponible concernant les blessés du côté de l'Armée populaire de Corée. UN ولا تتوافر معلومات بشأن أية إصابات من جانب الجيش الشعبي الكوري.
    Aucune information précise concernant l'ensemble des produits contenant du mercure n'est disponible. UN لا تتوافر أي معلومات دقيقة عن جميع المنتجات المحتوية على الزئبق.
    lesquelles aucune donnée par sexe n'est disponible. D. Engagements UN ملاحظة: استبعد 441 شخصا لم تتوافر البيانات بخصوصهم حسب نوع الجنس.
    Aucune donnée relative à la cancérogénicité du c-pentaBDE n'est disponible. UN لا تتوافر بيانات عن السرطنة بسبب التعرض للمزيج التجاري للإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم،
    Le mouillage dans les zones où l'eau est disponible, qui a pour effet de fixer la surface du sol, réduit lui aussi le déplacement des dunes. UN كما أن حماية السطح بالترطيب في المناطق التي تتوافر فيها المياه يقلل حركة الرمال إلى الحد الأدنى.
    Aucune donnée n'est disponible sur les avortements ayant donné lieu à des complications. UN ولا تتوافر أية بيانات عن المضاعفات التي أسفرت عنها عمليات الإجهاض.
    Les matières enterrées sont comptabilisées depuis 1973 mais aucune donnée n'est disponible pour les 10 années précédentes. UN ويحتفظ بسجل للمواد المدفونة منذ عام 1973، ولكن لا تتوافر معلومات عن السنوات العشر السابقة على هذا التاريخ.
    Les matières enterrées sont comptabilisées depuis 1973 mais aucune donnée n'est disponible pour les 10 années précédentes. UN ويحتفظ بسجل للمواد المدفونة منذ عام 1973، ولكن لا تتوافر معلومات عن السنوات العشر السابقة على هذا التاريخ.
    Elle ne peut ni confirmer ni infirmer que la violence contre les femmes est en augmentation, car aucune donnée comparable n'est disponible. UN وهي لا تستطيع أن تؤكد أو تنفي أن العنف ضد المرأة آخذ في الازدياد، حيث لا تتوافر بيانات قابلة للمقارنة.
    Aucune information n'est disponible sur les cas de HIV parmi les femmes réfugiées, mais celles-ci ont accès à de bons services médicaux dans les camps. UN وفي حين لا تتوافر معلومات عن حالات فيروس نقص المناعة البشرية بين اللاجئات، تتوفر لهن في المخيمات خدمات طبية جيدة.
    Le procédé CerOx est disponible dans des configurations offrant les capacités suivantes : UN تتوافر عملية الأكسدة بالسيريوم في أشكال بالسعات التالية:
    249. Mobilité : le procédé est disponible en configurations fixes et mobiles suivant le volume d'huile contaminée à traiter. UN إمكانية النقل: تتوافر العملية في أشكال ثابتة وأخرى قابلة للنقل ويتوقف ذلك على حجم الزيوت الملوثة المقرر معالجتها.
    iii) Aucune donnée n'est disponible sur la demi-vie de l'hexabromobiphényle dans l'air. UN `3` لا تتوافر بيانات عن مدى نصف العمر الفعال في الهواء.
    Aucune information n'est disponible concernant le pourcentage de postes de la fonction publique nationale occupés par des fonctionnaires du Darfour. UN ولا تتوفر بيانات عن النسبة المئوية لوظائف الخدمة المدنية الوطنية التي يشغلها أشخاص من دارفور

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد