À cet égard, je voudrais annoncer que l'Ouganda s'est joint aux auteurs du projet de résolution. | UN | وفي هذا السياق أود أن أعلن أن أوغندا قد انضمت إلى قائمة مقدمي مشروع القرار. |
Il est annoncé qu'Israël s'est joint aux auteurs du projet de résolution. | UN | وأعلن أن اسرائيل قد انضمت الى مقدمي مشروع القرار. |
Le rapport de l'inspecteur Newman indique que Burrell s'est joint à ceux qui tentaient de maîtriser les gardiens. | UN | وقد جاء في تقرير المفتش نيومان أن السيد باريل انضم إلى اﻵخرين الذين كانوا يحاولون السيطرة على الحراس. |
En outre, El Salvador s'est joint aux auteurs du projet de résolution. | UN | وعلاوة على ذلك، انضم البلد التالي إلى مقدمي مشروع القرار: السلفادور. |
Par la suite, M. Joinet s'est joint aux auteurs. | UN | وانضم إلى مقدمي مشروع القرار فيما بعد السيد جوانيه. |
Par la suite, M. Weissbrodt s'est joint aux auteurs. | UN | وانضم السيد فايسبروت فيما بعد إلى مقدمي مشروع القرار. |
M. Gustafik annonce que le Koweït s'est joint aux coauteurs du projet de résolution. | UN | وأعلن أن الكويت قد انضمت إلى مقدّمي مشروع القرار. |
Le représentant de l'Égypte annonce que le Soudan s'est joint aux auteurs du projet de résolution révisé. | UN | وأعلن ممثل مصر أن السودان قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار المنقح. |
Il est annoncé que le Costa Rica s'est joint aux auteurs du projet de résolution. | UN | وأُعلن أن كوستاريكا قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
Le représentant du Danemark annonce que le Suriname s'est joint aux auteurs du projet de résolution. | UN | وأعلن ممثل الدانمرك أن سورينام قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
Il est annoncé que le Guyana s'est joint aux auteurs du projet de résolution. | UN | وأعلن أن غيانا قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
Le représentant du Brésil révise oralement le projet de résolution et informe la Commission que l'Équateur s'est joint aux auteurs du projet de résolution. | UN | ونقح ممثل البرازيل شفويا مشروع القرار وأبلغ اللجنة أن إكوادور قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
Présentée par : Myriam Zelaya Dunaway et Juan Zelaya auxquels s'est joint ultérieurement leur frère, la victime présumée | UN | المقدم من: ميريام زيلايا دوناواي وخوان زيلايا، اللذين انضم اليهما لاحقا شقيقهما، المدعى بأنه ضحية |
Durant la dernière phase de la surveillance, un autre patrouilleur de la République s'est joint au patrouilleur de la police. | UN | وأثناء المرحلة اﻷخيرة من المراقبة، انضم زورق آخر تابع للجمهورية إلى زورق دورية الشرطة. |
Il convient de signaler que le Secrétaire général Ban Ki-moon s'est joint à nous le jour de l'adoption de cette loi à Bogota. | UN | تجدر الإشارة إلى أن الأمين العام بان كي - مون، قد انضم إلينا في بوغوتا في اليوم الذي صودق فيه على القانون. |
La victime a demandé à l'auteur de venir à son secours, mais selon elle l'auteur s'est joint au groupe et l'a violée. | UN | وطلبت الضحية من صاحب البلاغ أن يهبَّ لنجدتـها. إلا أنه، حسب أقوال الضحية، انضم إلى المجموعة واغتصبها. |
M. Bengoa s'est joint ultérieurement aux auteurs. | UN | وقد انضم السيد بنغوا فيما بعد إلى مقدمي مشروع القرار. |
Toutefois, dans un esprit de coopération et pour montrer son engagement à lutter contre les drogues, sa délégation s'est joint au consensus sur le projet de résolution. | UN | بيد أنه وبروح من التعاون وإظهاراً لالتزامها بمكافحة المخدرات، انضم وفد بلده إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار. |
Par la suite, M. Sorabjee s'est joint aux auteurs. | UN | وانضم السيد سورابجي بعد ذلك إلى مقدمي مشروع القرار. |
Par la suite, M. Kartashkin s'est joint aux auteurs. | UN | وانضم السيد كارتاشكين بعد ذلك إلى مقدمي مشروع القرار. |
Ultérieurement s'est joint à leur action Imad Dakwar, représentant le Parti démocratique arabe et Abdul Wahab Darawshe. | UN | وانضم اليهما في وقت لاحق عماد دكوار ممثلا للحزب الديمقراطي العربي وعضو الكنيست عبد الوهاب الدراوشة. |
7. Mme AITZAZ (Pakistan) présente le projet de résolution A/C.3/49/L.4 relatif à la réalisation universelle du droit des peuples à l'autodétermination au nom de ses auteurs, auxquels s'est joint le Guatemala. | UN | ٧ - السيدة اعتزاز )باكستان(: تحدثت باسم مقدمي مشروع القرار A/C.3/49/L.4، الذين انضمت إليهم غواتيمالا، وقدمت مشروع القرار هذا، وهو بشأن اﻹعمال العالمي لحق الشعوب في تقرير المصير. |