ويكيبيديا

    "'etat islamique d'afghanistan" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • دولة أفغانستان الاسلامية
        
    • دولة أفغانستان اﻹسلامية
        
    Nous pensons qu'un dialogue permanent et approfondi avec les dirigeants de l'Etat islamique d'Afghanistan nous permettra de faire disparaître d'autres causes bien connues de frictions. UN ونحن نعتقد أن الحوار الدائم الموضوعي مع قيادة دولة أفغانستان الاسلامية سيساعدنا على إزالة بعض عوامل اﻹهاجة المعروفة.
    Dans le cas de la Somalie, l'Etat islamique d'Afghanistan souffre du chaos que provoquent les troubles civils toujours croissants. UN وفي حالة الصومال، فإن دولة أفغانستان الاسلامية تشعر بالحزن إزاء الفوضى الناشئة عن تزايد القلاقل المدنية.
    L'Etat islamique d'Afghanistan appuie tous les efforts internationaux qui sont faits sur une base équitable pour empêcher la prolifération des armes nucléaires. UN وتؤيد دولة أفغانستان الاسلامية كل الجهود الدولية المنصفة لمنع انتشار اﻷسلحة النووية.
    L'Etat islamique d'Afghanistan a pris une position ferme d'appui aux droits de l'homme. UN إن دولة أفغانستان اﻹسلامية تؤيد بصلابــة حقوق اﻹنسان.
    L'Etat islamique d'Afghanistan a hérité d'une crise sans précédent. UN إن دولة أفغانستان اﻹسلامية ورثت أزمة لم يسبق لها مثيل.
    C'est pourquoi l'Etat islamique d'Afghanistan prend des mesures pour récupérer les armes lourdes encore aux mains de divers groupes armés. UN ولذلك، تتخذ دولة أفغانستان الاسلامية تدابير لجمع اﻷسلحة الثقيلة من مختلف الجماعات المسلحة.
    C'est pourquoi l'Etat islamique d'Afghanistan a adopté une politique rigoureuse et efficace pour lutter contre les drogues illicites. UN ولذلك، فإن دولة أفغانستان الاسلامية وضعت سياسة قوية وفعالة لمكافحة المخدرات.
    Le peuple et le Gouvernement de l'Etat islamique d'Afghanistan espèrent que certaines mesures seront prises par cette organisation. UN إن أمل شعب وحكومة دولة أفغانستان الاسلامية يكمن في أن تخذ هذه المنظمة الخطوات التالية.
    L'Etat islamique d'Afghanistan a lancé une invitation à l'Organisation de la Conférence islamique et aux Nations Unies pour qu'elles supervisent ce rassemblement. UN وقد وجهت دولة أفغانستان الاسلامية الى منظمة المؤتمر الاسلامي واﻷمم المتحدة الدعوة لﻹشراف على هذا التجمع.
    L'accusation selon laquelle l'Etat islamique d'Afghanistan aurait été impliqué dans les soi-disants attaques est dénuée de tout fondement. UN أما الاتهام بأن دولة أفغانستان الاسلامية متورطة في الهجمات المزعومة فإنه لا أساس له من الصحة تماما.
    L'Etat islamique d'Afghanistan tient à affirmer encore une fois que l'origine de la tension récente est en fait essentiellement de nature humanitaire. UN وتو دولة أفغانستان الاسلامية أن تعلن مرة أخرى أن السبب الفعلي للتوتر اﻷخير يتسم بطابع انساني أساسا.
    Acculée à la défaite, elle s'est repliée sur le territoire de l'Etat islamique d'Afghanistan. UN وبعد أن منيت بالهزيمة، عبرت المعارضة الحدود إلى إقليم دولة أفغانستان الاسلامية.
    L'Etat islamique d'Afghanistan déploie des efforts notables pour assurer le respect des droits des femmes et créer des conditions qui leur soient favorables. UN إن دولة أفغانستان الاسلامية تبذل جهودا ملحوظة لكفالة احترام حقوق المرأة وتوفير الظروف المواتية لها.
    La délégation de l'Etat islamique d'Afghanistan estime que l'agression ne doit pas être récompensée et qu'il faut remédier à tout gain territorial obtenu par la force. UN ووفد دولة أفغانستان الاسلامية يرى أنه لا ينبغي مكافأة العدوان وأن أي مكاسب إقليمية تحققت نتيجة القوة ينبغي، بل من الضروري، تصحيحها.
    Le Président de l'Etat islamique d'Afghanistan est le chef de l'Etat et le symbole de l'unité et de la solidarité du pays; il guide les affaires de l'Etat conformément aux lois islamiques et aux principes du Coran et de la sunna. UN رئيس دولة أفغانستان الاسلامية هو رئيس الدولة ورمز وحدة البلد وتضامنه، ويتولى توجيه شؤون الدولة طبقا للشريعة الاسلامية والمبادئ المبينة في القرآن الكريم والسنة.
    Toutefois, le rétablissement de la paix sur la terre tadjik qui a enduré tant de souffrances irrite les groupes terroristes antigouvernementaux armés, retranchés sur le territoire de l'Etat islamique d'Afghanistan. UN ومع هذا، فإن اعادة السلم ﻷرض طاجيكستان، التي طالت معاناتها، ليست موضع ترحيب من قبل الجماعات الارهابية المسلحة المعادية للحكومة، والتي حصنت نفسها في اقليم دولة أفغانستان الاسلامية.
    j'ai l'honneur de vous faire savoir que le Gouvernement de l'Etat islamique d'Afghanistan dément catégoriquement et formellement ces allégations. UN أتشرف بأن أنقل إلى سيادتكم أن حكومة دولة أفغانستان اﻹسلامية ترفض بصورة قاطعة وصريحة هذه المزاعم.
    A cette fin, l'Etat islamique d'Afghanistan a l'intention d'élaborer une stratégie de reconstruction et de développement qui tienne compte non seulement des besoins propres de l'Afghanistan, mais aussi des besoins de la région. UN وسعيا لتحقيق هذا الهدف، تنوي دولة أفغانستان اﻹسلامية وضع استراتيجية ﻹعادة البناء والتنمية تأخذ في اعتبارها متطلبات المنطقة بأسرها وليس متطلبات أفغانستان وحدها.
    Je me propose de porter à l'attention de l'Assemblée générale la stratégie que l'Etat islamique d'Afghanistan a adoptée dans la lutte contre la culture des plantes servant à fabriquer des stupéfiants, le stockage et le trafic illicite des drogues. UN وإننـــي أعتـــزم أن أحيـــط الجمعيـــة العامــة علما بالاستراتيجية التي اعتمدتها دولة أفغانستان اﻹسلامية في مكافحة زراعة وتخزين وتهريب المخدرات.
    Une des mesures fondamentales adoptées par l'Etat islamique d'Afghanistan a été de remplacer la culture de pavot par la culture de plantes utiles. UN وإحدى الخطوات اﻷساسية التي اتخذتها دولة أفغانستان اﻹسلامية في هذا الصدد هي الاستعاضة عن زراعة الخشخاش بزراعات أخرى مفيدة.
    65. Depuis mon dernier rapport, le nouvel Etat islamique d'Afghanistan, en dépit d'efforts considérables, n'a pas encore réussi à établir le climat politique et la sécurité nécessaires pour entreprendre la tâche urgente de redressement. UN ٦٥ - ومنذ آخر تقرير لي، لم تنجح بعد دولة أفغانستان اﻹسلامية المنشأة حديثا، على الرغم من الجهــود الكبيـــرة المبذولة، في تهيئة الظروف السياسية واﻷمنية اللازمة ﻷداء مهمة التعمير العاجلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد