ويكيبيديا

    "'exécution de ce projet" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تنفيذ المشروع
        
    • تنفيذ هذا المشروع
        
    Des consultants indiens travaillent actuellement à l'établissement du rapport sur l'exécution de ce projet. UN ويشارك خبراء استشاريون من الهند حاليا في إعداد تقرير عن تنفيذ المشروع.
    L'exécution de ce projet a permis de visualiser les mesures stratégiques à prendre pour relever le taux de rétention des filles à l'école primaire. UN وقد ساعد تنفيذ المشروع في توضيح التدابير الاستراتيجية اللازمة لتحقيق أقصى قدر من استبقاء الطفلات في المدرسة الابتدائية.
    L'exécution de ce projet dépend en partie de celle du projet de système intégré de contrôle de l'accès. UN تنفيذ المشروع يتوقف جزئياً على تنفيذ مشروع السيطرة الشاملة على المنافذ
    Sur le plan opérationnel, le PNUD a établi un cadre approprié pour assurer l'exécution de ce projet à titre prioritaire. UN أنشأ البرنامج اﻹنمائي، على الصعيد التنفيذي، إطارا لتوجيه وإدارة تنفيذ هذا المشروع على سبيل اﻷولوية.
    Il est regrettable que les tentatives qui visaient à associer l'OCI à l'exécution de ce projet n'aient pas abouti. UN ولسوء الحظ فإن المحاولات التي بذلت ﻹشراك منظمة المؤتمر اﻹسلامي في تنفيذ هذا المشروع لم تتوصل إلى نتيجة قاطعة.
    Sur le plan opérationnel, le PNUD a établi un cadre approprié pour assurer l'exécution de ce projet à titre prioritaire. UN وضع البرنامج اﻹنمائي، على الصعيد التنفيذي، إطارا لتوجيه وإدارة تنفيذ هذا المشروع على سبيل اﻷولوية.
    L'exécution de ce projet a pris fin en 1991. UN وقد انتهى تنفيذ المشروع في سنة ١٩٩١.
    L'Assemblée a en outre prié le Secrétaire général de soumettre un rapport sur l'exécution de ce projet au Comité de l'information à sa vingt-deuxième session. UN كما طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا مرحليا عن تنفيذ المشروع النموذجي إلى لجنة الإعلام في دورتها الثانية والعشرين.
    L'exécution de ce projet de rééquipement démarrera vers la fin de 2000. UN ويبدأ تنفيذ المشروع قبل نهاية عام 2000.
    L'exécution de ce projet a été reportée en raison de la réaffectation du personnel technique à une activité prioritaire, à savoir la mise en place de l'infrastructure du nouveau siège du HCR. UN وتأجل تنفيذ المشروع بسبب نقل الموظفين التقنيين إلى اﻷولويات اﻷعلى المتمثلة في تجهيز البنية اﻷساسية لمباني المقر الرئيسي الجديدة.
    L'exécution de ce projet a commencé en mai 1996. UN وقد بدأ تنفيذ المشروع في أيار/مايو ٦٩٩١.
    L'exécution de ce projet a commencé en novembre 1996. UN وقد بدأ تنفيذ المشروع في تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١.
    Une équipe de gestion a été mise en place à Gaza en novembre pour entreprendre l'exécution de ce projet. UN وقد شكل فريق لادارة المشروع في غزة في تشرين الثاني/نوفمبر. ليبدأ تنفيذ المشروع.
    L'exécution de ce projet a commencé en avril 1996. UN وقد بدأ تنفيذ المشروع في نيسان/أبريل ٦٩٩١.
    L'exécution de ce projet a commencé en septembre 1996. UN وقد بدأ تنفيذ المشروع في أيلول/سبتمبر ٦٩٩١.
    Ils ont aussi remercié le PNUD pour le rôle majeur qu'il avait joué dans l'exécution de ce projet. UN وأشاد الزعيمان أيضا ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على دوره القيادي في تنفيذ هذا المشروع.
    L'exécution de ce projet devrait prendre un peu plus de 12 mois et coûter environ 2,5 millions d'euros. UN ومن المفترض أن يستغرق تنفيذ هذا المشروع 12 شهراً ونيف وأن يكلف زهاء 2.5 مليون يورو.
    Pour cette raison, le Canada pense comme le Comité consultatif qu'il faut surseoir encore à la mise à exécution de ce projet. UN ولهذا السبب، فإن كندا تعتقد مع اللجنة الاستشارية بضرورة تأجيل تنفيذ هذا المشروع.
    La Section fournit une assistance technique à l'exécution de ce projet. UN ويواصل قسم حقوق الإنسان في مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون، تقديم المساعدة التقنية في تنفيذ هذا المشروع.
    49. Plusieurs orateurs, qui avaient participé au projet de tunnel sous la Manche et/ou à sa construction, ont fait part à la session des enseignements tirés, expériences acquises et difficultés rencontrées notamment lors de la phase d'exécution de ce projet. UN ٤٩ - واشترك كثير من المتكلمين، الذين سبق لهم الاشتراك في مشروع نفق المانش و/أو في بنائه، في جلسة استعراض الدروس المستفادة، والخبرات المكتسبة والصعوبات التي ووجهت بوجه خاص في مرحلة تنفيذ هذا المشروع.
    L'exécution de ce projet a commencé en janvier 1996. UN وبدأ تنفيذ هذا المشروع في كانون الثاني/يناير ٦٩٩١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد