L'exécution de ces projets a commencé début 2002. | UN | وبدأ تنفيذ هذه المشاريع في أوائل عام 2002. |
Un total de 400 000 tala ont été déboursés aux comités de villageoises spécifiquement pour l'exécution de ces projets. | UN | وصُرف من الأموال ما مجموعه 000 400 تالا ساموا على وجه التحديد للجان النسائية من أجل تنفيذ هذه المشاريع. |
L'exécution de ces projets doit être conforme aux priorités fixées par le Gouvernement haïtien. | UN | ورأى أنه ينبغي تنفيذ هذه المشاريع وفقا للأولويات التي وضعتها حكومة هايتي. |
Le Comité voudrait des précisions sur les calendriers d'exécution de ces projets et sur leurs incidences pour le fonctionnement de la Caisse. | UN | وتطلب اللجنة تقديم معلومات أيضا عن الجداول الزمنية لإتمام المشاريع وعن تأثيرها في عمليات الصندوق. |
Nous réaffirmons notre intérêt et notre soutien à l'exécution de ces projets. | UN | وإننا لنؤكد اهتمامنا وتعهدنا بدعم تنفيذ تلك المشاريع. |
La participation des autorités locales des deux côtés de la ligne de cessez-le-feu à l'exécution de ces projets s'est particulièrement intensifiée au cours des derniers mois. | UN | وقد كانت المشاركة المتزايدة للسلطات المحلية من على جانبي خط وقف إطلاق النار في تنفيذ هذه المشاريع ملحوظة على نحو خاص في الأشهر الأخيرة. |
Quelque 5 000 emplois ont pu être créés dans le cadre de l'exécution de ces projets. | UN | وقد تهيأ نحو ٠٠٠ ٥ وظيفة بفضل تنفيذ هذه المشاريع. |
Or, force est de constater que l'exécution de ces projets a souvent été mal coordonnée. | UN | بيد أن علينا أن نعترف اليوم بأن تنفيذ هذه المشاريع كثيرا ما كان يعوزه قدر من التنسيق. |
Toutefois, du fait d'une brusque détérioration de la situation en matière de sécurité, l'exécution de ces projets a été reportée à l'automne 1997. | UN | غير أن تنفيذ هذه المشاريع توقف نتيجة للتدهور المفاجئ في الحالة اﻷمنية، ويتوخى اﻵن تنفيذ المشروع في خريف عام ١٩٩٧. |
L'exécution de ces projets devrait se poursuivre après la période de transition. | UN | ومن المتوقع أن يستمر تنفيذ هذه المشاريع إلى ما بعد انتهاء الفترة الانتقالية. |
L'exécution de ces projets réduira le risque d'accès non autorisé. | UN | وسيقلل تنفيذ هذه المشاريع من خطر إطلاع جهات أخرى على هذه المعلومات. |
Le tableau 2 ci-après donne des détails sur l'exécution de ces projets. | UN | ويتضمن الجدول 2 أدناه تفاصيل عن تنفيذ هذه المشاريع. |
79. Le secrétariat et un sous-comité du Comité scientifique et technique ont continué à suivre l'exécution de ces projets de démonstration et autres projets qui, pour la plupart, sont en bonne voie, certains étant même pratiquement terminés. | UN | ٧٩ - وواصلت أمانة العقد ولجنة فرعية تابعة للجنة العلمية والتقنية رصد تنفيذ هذه المشاريع وغيرها من مشاريع البيان العملي. |
L'exécution de ces projets exige en effet un encadrement juridique qui lui soit favorable, qui puisse inspirer confiance et attirer les investissements privés dans les infrastructures tout en protégeant les intérêts publics et les intérêts du pays d'accueil. | UN | وقال إن تنفيذ هذه المشاريع يحتاج إلى إطار قانوني مؤات يستطيع بناء الثقة واجتذاب الاستثمارات الخاصة في مشاريع الهياكل اﻷساسية، في الوقت الذي يحمي فيه مصالح عامة الشعب والبلدان المضيفة. |
Le Comité consultatif a été informé que l'exécution de ces projets a démarré en juillet 1999, une fois les crédits alloués. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية كذلك أن تنفيذ هذه المشاريع قد بدأ في تموز/يوليه 1999، بعد صدور المخصصات المتعلقة بكـل منهـا. |
91. La mission a noté que l'exécution de ces projets a permis de créer ou de consolider diverses institutions. | UN | 91- ولاحظت الدراسة الثانية للأداء العام أن تنفيذ هذه المشاريع قد أدى إلى إيجاد أو تعزيز مؤسسات متنوعة. |
L'Australie collabore à l'exécution de ces projets par le biais du Programme des Nations Unies pour le développement, de l'Organisation internationale pour les immigrations et du programme visant à mettre fin à la prostitution et au trafic d'enfants. | UN | وتعمل أستراليا على تنفيذ هذه المشاريع من خلال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنظمة الدولية للهجرة وإنهاء استغلال الأطفال في البغاء والاتجار بهم. |
Le Comité voudrait des précisions sur les calendriers d'exécution de ces projets et sur leurs incidences pour le fonctionnement de la Caisse. | UN | وتطلب اللجنة الاستشارية تقديم معلومات أيضا عن الجداول الزمنية لإتمام المشاريع وعن تأثيرها في عمليات الصندوق. |
2. En ce qui concerne l'exécution des projets, < < le Comité voudrait des précisions sur les calendriers d'exécution de ces projets et sur leurs incidences pour le fonctionnement de la Caisse > > . (par. 11) | UN | 2 - وفيما يتعلق بتنفيذ المشاريع: " تطلب اللجنة تقديم معلومات أيضا عن الجداول الزمنية لإتمام المشاريع وعن تأثيرها في عمليات الصندوق " . (الفقرة 11) |
Un ministère a même spécialement été créé pour superviser l'exécution de ces projets. | UN | وجرى إنشاء وزارة مستقلة لﻹشراف على تنفيذ تلك المشاريع. |