ويكيبيديا

    "'exécution des pan" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تنفيذ برامج العمل الوطنية
        
    Ceuxci peuvent porter un vif intérêt au processus d'exécution des PAN au moment de son démarrage. UN فقد يكون اهتمام الشركاء الدوليين كبيراً لدى الشروع في عملية تنفيذ برامج العمل الوطنية.
    Il ressort de la plupart des rapports qu'il faut améliorer les possibilités d'accès aux ressources financières, qui sont l'élément clef de l'exécution des PAN. UN ويرى معظم التقارير أن القضية الرئيسية في تنفيذ برامج العمل الوطنية تتعلق بتوفُّر الموارد المالية عموماً.
    Et pourtant, les problèmes de financement dont pâtit l'exécution des PAN restent gigantesques. UN غير أن المشاكل التي تعوق التمويل في تنفيذ برامج العمل الوطنية تبقى مثبطة للهمم.
    Le schéma pression-résultat-réaction à appliquer pour élaborer des indicateurs des processus de dégradation des terres peut être considéré comme un cadre conceptuel permettant de mesurer les transformations dues à l'exécution des PAN. UN ويمكن اعتبار نهج مراعاة الضغط الذي تتبعه الدولة في صياغة مؤشرات تردي الأراضي إطاراً مفاهيمياً لقياس التغيرات المترتبة على تنفيذ برامج العمل الوطنية.
    Le secrétariat a également contribué à faire en sorte que les autorités politiques, les milieux universitaires, les parlementaires et le secteur privé participent davantage à l'exécution des PAN. UN وساعدت الأمانة أيضاً في تعزيز مشاركة السلطات السياسية والأوساط الأكاديمية والبرلمانيين والقطاع الخاص في تنفيذ برامج العمل الوطنية.
    95. Le rôle des collectivités locales et les connaissances traditionnelles des populations autochtones sont des éléments clefs qu'il convient de prendre en considération et de développer dans le cadre de l'exécution des PAN. UN 95- تعتبر المجتمعات المحلية والمعارف التقليدية للشعوب الأصلية من العناصر الحاسمة التي ينبغي إدراجها وتنميتها من خلال عملية تنفيذ برامج العمل الوطنية.
    Notamment du fait qu'elle associe des activités tendant à procurer aux groupes à faible revenu des moyens d'existence durables et à protéger, remettre en état et régénérer les écosystèmes dans les terres arides, l'exécution des PAN contribue à la réalisation des objectifs de développement du Millénaire et aux buts du Plan d'application de Johannesburg. UN فعن طريق القيام خاصة بالجمع بين الاستجابات لاحتياجات المجموعات الأدنى دخلاً إلى أسباب عيش مستدامة وحماية النظم الإيكولوجية في الأراضي الجافة، فإن تنفيذ برامج العمل الوطنية يسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف خطة تنفيذ برنامج جوهانسبرغ.
    Renforcement notable de la participation des parties prenantes nationales à l'exécution des PAN en Europe, notamment par la voie de consultations avec le Bureau régional pour l'Europe et la Communauté d'États indépendants du Programme des Nations Unies pour le développement (BRECEI), l'Initiative européenne sur la désertification et d'autres partenaires potentiels Dispositif rassemblant les parties prenantes UN بلوغ تحسُّن كبير من حيث انخراط أصحاب المصلحة الوطنيين في تنفيذ برامج العمل الوطنية في أوروبا، ولا سيما عن طريق استشارة المكتب الإقليمي لأوروبا ورابطة الدول المستقلة التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومبادرة التواصل الأوروبية بشأن التصحر، وغير ذلك من الشركاء المحتملين
    L'un des premiers enseignements à tirer des rapports qui ont été soumis concerne le fait que le processus participatif a été difficile à mettre en œuvre dans le cadre de l'exécution des PAN. UN 112- يتعلق أحد الدروس الأولى المستخلصة من التقارير المقدمة بصعوبة تحقيق عملية المشاركة في إطار تنفيذ برامج العمل الوطنية.
    Pour ce faire, ils pourraient élaborer un programme de travail conjoint dans le but d'optimiser les résultats des ressources et des activités, d'éviter les doubles emplois et les chevauchements et de tirer parti de l'expertise, de la valeur ajoutée et du réseau de chaque organisation en les partageant au moment de l'exécution des PAN et des PASR ou de certains éléments de ces programmes. UN ويمكن اتخاذ هذه الخطوات من خلال برنامج عمل مشترك ترسمه المنظمتان بهدف زيادة أثر الموارد والإجراءات إلى أقصى حد ممكن، وتفادي الازدواجية والتداخل، والتعاون في استغلال الخبرات، والقيمة المضافة وإقامة شبكة لكل منظمة لدى تنفيذ برامج العمل الوطنية وبرامج العمل دون الإقليمية أو أجزاء منها.
    b) Appel aux Parties à incorporer la dimension du genre dans l'exécution des PAN et dans les autres cadres pertinents ou stratégies environnementales (Beijing); UN (ب) توجيه نداءات إلى الأطراف لدمج البعد الجنساني في تنفيذ برامج العمل الوطنية وفي غيرها من الأطر أو الاستراتيجيات البيئية ذات الصلة (بيجين)؛
    Promotion et encouragement des initiatives régionales spécifiques contribuant à l'exécution des PAN et des programmes d'action sous-régionaux (PASR) (Initiative de l'Union africaine concernant une < < grande muraille verte > > pour le Sahara, TerrAfrica, initiatives du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) en matière d'environnement, etc.) UN تعزيز ودعم مبادرات إقليمية محددة تسهم في تنفيذ برامج العمل الوطنية وبرامج العمل دون الإقليمية (مبادرة الاتحاد الأفريقي " الجدار الأخضر الكبير للصحراء " ، ومبادرة الأرض الأفريقية، والمبادرات البيئية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وغيرها)
    Le bureau régional du PNUE pour l'Amérique latine et les Caraïbes et le bureau de la FAO à Cuba ont concouru avec le Mécanisme mondial au succès d'une initiative SudSud de création de capacités faisant intervenir Cuba, la République dominicaine et Haïti, dans le cadre de laquelle était dispensée une formation sur les méthodes d'élaboration et d'exécution des PAN. UN ولقد تعاون المكتب الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بمنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي ومكتب منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في كوبا مع الآلية العالمية في التنفيذ الناجح لمبادرة بناء القدرات بين بلدان الجنوب، التي شاركت فيها كوبا والجمهورية الدومينيكية وهايتي، حيث تم توفير التدريب على السبل المنهجية لوضع/تنفيذ برامج العمل الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد