5. Le présent rapport porte sur l'exécution du Programme d'assistance en 1994-1995 selon les directives et recommandations adoptées au sujet de son exécution future. | UN | ٥ - ويتناول هذا التقرير تنفيذ برنامج المساعدة خلال الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ وفقا للمبادئ التوجيهية والتوصيات المقدمة بصدد تنفيذ البرنامج في السنوات التالية. |
exécution du Programme d'assistance en 2014 et activités prévues pour 2015 | UN | ثانيا - تنفيذ برنامج المساعدة خلال عام 2014 والأنشطة المقررة لعام 2015 |
exécution du Programme d'assistance en 2013 | UN | ثانيا - تنفيذ برنامج المساعدة خلال عام 2013 |
La Division de la codification est responsable de l'exécution du Programme d'assistance. | UN | 5 - تتولى شعبة التدوين مسؤولية تنفيذ برنامج المساعدة. |
La Division de la codification est responsable de l'exécution du Programme d'assistance. | UN | 5 - تتولى شعبة التدوين مسؤولية تنفيذ برنامج المساعدة. |
Comme par le passé, la Division de la codification a continué de s'acquitter de diverses fonctions en tant que Division chargée de l'exécution du Programme d'assistance. | UN | 6 - تابعت شعبة التدوين، كما في الماضي، تنفيذ مختلف المهام بوصفها الشعبة المسؤولة عن تنفيذ برنامج المساعدة. |
La Division de la codification est chargée de l'exécution du Programme d'assistance. | UN | 8 - وتضطلع شعبة التدوين بمسؤولية تنفيذ برنامج المساعدة. |
exécution du Programme d'assistance en 2011 | UN | ثانيا - تنفيذ برنامج المساعدة خلال عام 2011 |
La Division de la codification est responsable de l'exécution du Programme d'assistance. | UN | 5 - تتولى شعبة التدوين مسؤولية تنفيذ برنامج المساعدة. |
Le site Internet de la Convention a fourni des informations détaillées sur les progrès réalisés dans l'exécution du Programme d'assistance technique sous forme de trois rapports d'activité. | UN | وتوجد معلومات تفصيلية عن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج المساعدة التقنية على الموقع الشبكي للاتفاقية في شكل ثلاثة تقارير مرحلية. |
3. Invite le Gouvernement togolais et le Centre pour les droits de l'homme à tout mettre en oeuvre afin d'assurer la bonne exécution du Programme d'assistance technique prévu dans le cadre de l'accord du 23 mars 1996; | UN | ٣- تدعو الحكومة التوغولية ومركز حقوق اﻹنسان الى استخدام كل ما يمكن استخدامه لتأمين حسن تنفيذ برنامج المساعدة التقنية المتوخى في إطار اتفاق ٣٢ آذار/مارس ٦٩٩١؛ |
21. Prie le Secrétaire général de lui présenter à sa soixante-sixième session un rapport sur l'exécution du Programme d'assistance en 2011 et d'y faire figurer des informations sur la demande énoncée au paragraphe 5 ci-dessus; | UN | 21 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين تقريرا عن تنفيذ برنامج المساعدة خلال عام 2011 وأن يضمن تقريره معلومات عن الطلب الوارد في الفقرة 5 أعلاه؛ |
Le présent rapport porte sur l'exécution du Programme d'assistance en 2010, selon les directives et recommandations qui figuraient dans le rapport présenté par le Secrétaire général à l'Assemblée générale à sa soixante-quatrième session. | UN | 2 - ويتناول هذا التقرير تنفيذ برنامج المساعدة في عام 2010 وفقا للمبادئ التوجيهية والتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين. |
Prenant note avec satisfaction du rapport du Secrétaire général sur l'exécution du Programme d'assistance | UN | وإذ تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام عن تنفيذ برنامج المساعدة( |
Le présent rapport porte sur l'exécution du Programme d'assistance en 2011, selon les directives et recommandations qui figuraient dans le rapport que le Secrétaire général a présenté à l'Assemblée générale à sa soixante-quatrième session. | UN | 2 - ويتناول هذا التقرير تنفيذ برنامج المساعدة في عام 2011 وفقا للمبادئ التوجيهية والتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين. |
Prenant note avec satisfaction du rapport du Secrétaire général sur l'exécution du Programme d'assistance | UN | وإذ تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام عن تنفيذ برنامج المساعدة( |
21. Prie le Secrétaire général de lui présenter à sa soixante-sixième session un rapport sur l'exécution du Programme d'assistance en 2011 et d'y faire figurer des informations sur la demande énoncée au paragraphe 5 de la présente résolution ; | UN | 21 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين تقريرا عن تنفيذ برنامج المساعدة خلال عام 2011 وأن يضمن تقريره معلومات عن الطلب الوارد في الفقرة 5 أعلاه؛ |
Prenant note avec satisfaction du rapport du Secrétaire général sur l'exécution du Programme d'assistance | UN | وإذ تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام عن تنفيذ برنامج المساعدة( |
Le présent rapport fournit des informations sur l'exécution du Programme d'assistance en 2012 ainsi que sur les activités prévues pour 2013 conformément aux directives et recommandations qui figuraient dans le rapport susmentionné. | UN | 2 - ويقدم هذا التقرير معلومات بشأن تنفيذ برنامج المساعدة في عام 2012، وكذلك عن الأنشطة المقررة لعام 2013، وفقا للمبادئ التوجيهية والتوصيات الواردة في التقرير المذكور أعلاه. |
Le Gouvernement tanzanien accueille avec satisfaction l'offre faite par le Gouvernement éthiopien d'accueillir un autre séminaire en 2013, et il sait gré à l'Union africaine et aux États qui ont versé des contributions volontaires de faciliter l'exécution du Programme d'assistance en Afrique. | UN | ورحب باسم حكومته بالعرض الذي قدمته حكومة إثيوبيا لاستضافة حلقة دراسية أخرى من هذا القبيل في عام 2013، وأعرب أيضاً عن تقديره للاتحاد الأفريقي والدول الأخرى التي قدمت تبرعات من أجل تسهيل عملية تنفيذ برنامج المساعدة في أفريقيا. |