Pour ces dernières, le taux de l'ex-Tchécoslovaquie a été utilisé. | UN | وبالنسبة للجمهورية التشيكية والجمهورية السلوفاكية، استخدم سعر تشيكوسلوفاكيا السابقة. |
Je me contenterai de répéter que la République slovaque reste convaincue de son droit légitime de combler le poste laissé vacant par l'ex-Tchécoslovaquie. | UN | وأود فقط أن أقول مجدداً إن جمهورية سلوفاكيا راسخة في ايمانها بشرعية طلبها لشغل مقعد تشيكوسلوفاكيا السابقة والذي أصبح شاغراً. |
L'accord de garanties va remplacer l'accord actuellement en vigueur qui avait été conclu avec le Gouvernement de l'ex-Tchécoslovaquie. | UN | وسوف يحل اتفاق الضمانات محــل الاتفــاق الحالــي المبرم مع حكومة تشيكوسلوفاكيا السابقة. |
Tout cela a changé après 1989, lorsque l'ex-Tchécoslovaquie est devenue un État démocratique. | UN | وقد تغير كل ذلك بعد عام ١٩٨٩، عندما تحولت تشيكوسلوفاكيا السابقة إلى حكومة ديمقراطية. |
En raison de la situation dans l'ex-Yougoslavie, la route des Balkans, qui était une des principales filières de trafic de drogues, s'est déplacée vers le nord et le passage se fait maintenant par la Hongrie et l'ex-Tchécoslovaquie. | UN | ونتيجة للحالة السائدة في يوغوسلافيا السابقة، انتقل الطريق البلقاني، وهو أحد طرق الاتجار الرئيسية، شمالا ليشمل هنغاريا وتشيكوسلوفاكيا السابقة. |
D'un point de vue juridique, cette procédure d'admission n'implique aucune continuité entre la qualité de membre de l'ex-Tchécoslovaquie et celle conférée à la République tchèque. | UN | ومن وجهة النظر القانونية، فإن اجراء الانضمام هذا لا ينطوي على وجود استمرارية بين نوعية عضوية تشيكوسلوفاكيا السابقة والعضوية الممنوحة للجمهورية التشيكية. |
426. La Commission a noté avec satisfaction que la République tchèque avait déposé un instrument de succession à la signature par l'ex-Tchécoslovaquie des Règles de Hambourg. | UN | ٦٢٤ - كما سر اللجنة أن تلاحظ أن الجمهورية التشيكية أودعت صك خلافة لتوقيع تشيكوسلوفاكيا السابقة على قواعد هامبورغ. |
Les coopératives de logement jouent un rôle important dans les pays dont l'économie est en transition; par exemple, dans l'ex-Tchécoslovaquie, en 1991, il y avait 1,5 million de logements dits coopératifs. | UN | ولتعاونيات اﻹسكان دور هام في الاقتصادات العابرة؛ وعلى سبيل المثال كان يوجد في تشيكوسلوفاكيا السابقة عام ١٩٩١، ١,٥ مليون شقة تعاونية. |
Plus de trois ans se sont écoulés depuis que la Slovaquie a réclamé le siège qui était devenu vacant à la Conférence du désarmement à la dissolution de l'ex-Tchécoslovaquie. | UN | ولقد مر ما يزيد على ثلاث سنوات منذ أن طالبت سلوفاكيا بالمقعد الذي شغر في مؤتمر نزع السلاح نتيجة لانحلال تشيكوسلوفاكيا السابقة. |
A ce stade, permettez-moi d'exprimer notre gratitude à tous ceux qui ont reconnu à la Slovaquie un statut spécial et ont constamment soutenu sa prétention légitime à occuper le siège laissé vacant par l'ex-Tchécoslovaquie. | UN | وفي هذه المرحلة، اسمحوا لي بأن أُعرب عن العرفان لجميع من اعترفوا بالمركز الخاص لسلوفاكيا وأيﱠدوا بصورة مستمرة طلبها المشروع في مقعد تشيكوسلوفاكيا السابقة الشاغر. |
1. L'auteur de la communication est M. B., de nationalité américaine par naturalisation, née en 1933 en ex-Tchécoslovaquie. | UN | 1- صاحبة البلاغ هي السيدة م. ب.، وهي مواطنة أمريكية بالتجنّس، وُلدت في تشيكوسلوفاكيا السابقة في عام 1933. |
* Succession; l'ex-Tchécoslovaquie a adhéré au Protocole le 5 mars 1990. | UN | ** خلافة: انضمت تشيكوسلوفاكيا السابقة إلى هذا البروتوكول في 5 آذار/مارس 1990. |
* Succession; l'ex-Tchécoslovaquie a ratifié la Convention le 26 mai 1977. | UN | * خلافة؛ صدّقت تشيكوسلوفاكيا السابقة على هذه الاتفاقية في 26 أيار/ مايو 1977. |
*** Succession; l'ex-Tchécoslovaquie a ratifié la Convention le 5 mars 1990. | UN | *** خلافة؛ صدّقت تشيكوسلوفاكيا السابقة على هذه الاتفاقية في 5 آذار/ مارس 1990. |
** Succession; l'ex-Tchécoslovaquie a adhéré au Protocole le 5 mars 1990. | UN | ** خلافة؛ انضمت تشيكوسلوفاكيا السابقة إلى هذا البروتوكول في 5 آذار/مارس 1990. |
* Succession; l'ex-Tchécoslovaquie a ratifié la Convention le 26 mai 1977. | UN | * خلافة؛ صدّقت تشيكوسلوفاكيا السابقة على هذه الاتفاقية في 26 أيار/ مايو 1977. |
*** Succession; l'ex-Tchécoslovaquie a ratifié la Convention le 5 mars 1990. | UN | *** خلافة؛ صدّقت تشيكوسلوفاكيا السابقة على هذه الاتفاقية في 5 آذار/ مارس 1990. |
** Succession; l'ex-Tchécoslovaquie a adhéré au Protocole le 5 mars 1990. | UN | ** خلافة؛ انضمت تشيكوسلوفاكيا السابقة إلى هذا البروتوكول في 5 آذار/مارس 1990. |
* Succession; l'ex-Tchécoslovaquie a ratifié la Convention le 26 mai 1977. | UN | * خلافة؛ صدّقت تشيكوسلوفاكيا السابقة على هذه الاتفاقية في 26 أيار/ مايو 1977. |
*** Succession; l'ex-Tchécoslovaquie a ratifié la Convention le 5 mars 1990. | UN | *** خلافة؛ صدّقت تشيكوسلوفاكيا السابقة على هذه الاتفاقية في 5 آذار/ مارس 1990. |
Les tableaux de la Banque signalent aussi des montants modiques d'arriérés dus par le Bhoutan et l'ex-Tchécoslovaquie en 1992. Ces deux pays ne sont pas non plus comptés dans le total car ils n'ont pas apparemment de problèmes d'endettement. | UN | كما أفادت هذه الجداول عن مبالغ صغيرة من المتأخرات لدى بوتان وتشيكوسلوفاكيا السابقة في عام ١٩٩٢؛ ولم يدخل هذان البلدان في الحساب أيضا ﻷنه ليس معروفا أنهما يواجهان مشكلة ديون. |