ويكيبيديا

    "'exercice clos à cette date" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المالية المنتهية في ذلك التاريخ
        
    • السنة المنتهية في ذلك التاريخ
        
    • المالية المنتهية في ذلك الحين
        
    • للفترة المنتهية في ذلك الوقت
        
    Notre opinion est que les états financiers donnent pour tous les éléments de caractère significatif une image fidèle de la situation financière au 31 décembre 2007 ainsi que du résultat des opérations et des flux de trésorerie de l'exercice clos à cette date, et qu'ils ont été établis conformément aux normes comptables du système des Nations Unies. UN وفي رأينا أن البيانات المالية تعرض بأمانة، من جميع الجوانب الهامة، الوضع المالي لليونيسيف في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 ونتائج عملياتها وتدفقاتها المالية خلال الفترة المالية المنتهية في ذلك التاريخ وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Notre opinion est que les états financiers donnent pour tous les éléments de caractère significatif une image fidèle de la situation financière de l'UNITAR au 31 décembre 2007, ainsi que du résultat des opérations et des flux de trésorerie de l'exercice clos à cette date, et qu'ils ont été établis conformément aux Normes comptables du système des Nations Unies. UN وفي رأينا أن البيانات المالية تعرض، من جميع الجوانب الهامة، بصورة متوازنة الوضع المالي للمعهد حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 ونتائج العمليات والتدفقات المالية عن الفترة المالية المنتهية في ذلك التاريخ وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Notre opinion est que les états financiers donnent pour tous les éléments de caractère significatif une image fidèle de la situation financière au 31 décembre 2005 ainsi que du résultat des opérations et des flux de trésorerie de l'exercice clos à cette date, conformément aux normes comptables du système des Nations Unies. UN ونرى أن البيانات المالية تعكس بشكل جيد، من جميع النواحي المادية المركز المالي للمنظمة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 ونتائج العمليات والتدفقات المالية عن الفترة المالية المنتهية في ذلك التاريخ وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Le contrôle avait principalement pour objet de permettre au Comité de se faire une opinion sur la question de savoir si les états financiers reflétaient fidèlement la situation financière des opérations de maintien de la paix des Nations Unies au 30 juin 2014, et si les résultats financiers et les flux de trésorerie de l'exercice clos à cette date étaient conformes aux normes IPSAS. UN وأُجريت مراجعة الحسابات أساساً لتمكيننا من تكوين رأي عما إذا كانت البياناتُ المالية تقدّم عرضا نزيها للوضع المالي لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في 30 حزيران/يونيه 2014، وإذا كان أداؤها المالي وتدفقاتها النقدية عن السنة المنتهية في ذلك التاريخ متوائمة مع المعايير المحاسبية الدولية.
    Notre opinion est que les états financiers donnent une image fidèle de la situation financière du compte administratif du budget de base du Mécanisme mondial au 31 décembre 2004, ainsi que du résultat de ses opérations et mouvements de trésorerie de l'exercice clos à cette date, et qu'ils ont été établis conformément aux normes internationales d'information financière. UN ونرى أن البيانات المالية تعطي فكرة حقيقية وصادقة عن الوضع المالي لحساب إدارة الميزانية الأساسية للآلية العالمية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004، وعن نتائج عمليات تدفقاتها النقدية طوال السنة المنتهية في ذلك التاريخ وفقاً للمعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    Le contrôle avait principalement pour objet de permettre au Comité de se faire une opinion sur la question de savoir si les états financiers reflétaient fidèlement la situation financière du PNUD au 31 décembre 2007 et les résultats de ses activités et des flux de trésorerie pour l'exercice clos à cette date, conformément aux normes comptables du système des Nations Unies. UN 2 - وأُجريت المراجعة في الأساس من أجل تمكين المجلس من تكوين رأي عما إذا كانت البيانات المالية تعرض بصورة حسنة الحالة المالية للبرنامج الإنمائي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، وما إذا كانت نتائج عملياته وتدفقاته النقدية للفترة المالية المنتهية في ذلك التاريخ متسقة مع معايير المحاسبة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Le contrôle avait principalement pour objet de permettre au Comité de se faire une opinion sur la question de savoir si les états financiers reflétaient fidèlement la situation financière de l'Université au 31 décembre 2011 et les résultats des activités et des flux de trésorerie de l'exercice clos à cette date, conformément aux normes comptables du système des Nations Unies. UN 2 - وأُجريت المراجعة في الأساس من أجل تمكين المجلس من تكوين رأي عما إذا كانت البيانات المالية تعرض بدقة المركز المالي لجامعة الأمم المتحدة في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2011، وما إذا كانت نتائج عملياتها وتدفقاتها النقدية للفترة المالية المنتهية في ذلك التاريخ متسقة مع المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Le contrôle avait principalement pour objet de permettre au Comité de se faire une opinion sur la question de savoir si les états financiers reflétaient fidèlement la situation financière de l'Organisation au 31 décembre 2009 et les résultats des activités et des flux de trésorerie de l'exercice clos à cette date, conformément aux normes comptables du système des Nations Unies. UN 2 - وجرت المراجعة في المقام الأول من أجل تمكين المجلس من تكوين رأي عما إذا كانت البيانات المالية المقدمة تعكس بأمانة المركز المالي للأمم المتحدة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، ونتائج عملياتها وتدفقاتها النقدية للفترة المالية المنتهية في ذلك التاريخ. وذلك وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    2. Le contrôle avait principalement pour objet de permettre au Comité de se faire une opinion sur la question de savoir si les états financiers reflétaient fidèlement la situation financière de l'UNU au 31 décembre 2009 et les résultats des opérations financières et des flux de trésorerie de l'exercice clos à cette date, conformément aux normes comptables du système des Nations Unies. UN 2 - وأُجريت المراجعة في الأساس من أجل تمكين المجلس من تكوين رأي عما إذا كانت البيانات المالية تعرض بدقة المركز المالي لجامعة الأمم المتحدة في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2009، وما إذا كانت نتائج عملياتها وتدفقاتها النقدية للفترة المالية المنتهية في ذلك التاريخ متسقة مع المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    De l'avis de la direction, lesdits états financiers donnent une image fidèle de la situation financière du HCR au 31 décembre 2002 ainsi que du résultat des opérations et des flux de trésorerie concernant les différents programmes, fonds et comptes pour l'exercice clos à cette date. UN وفي رأي الإدارة أن البيانات المالية المرفقة تعرض بشكل سليم الوضع المالي للمفوضية حتى تاريخ 31 كانون الأول/ديسمبر 2002، وكذلك نتائج عملياتها والتدفقات المالية لفرادى برامجها وصناديقها وحساباتها في السنة المنتهية في ذلك التاريخ.
    De l'avis de la direction, lesdits états financiers donnent une image fidèle de la situation financière du HCR au 31 décembre 2002 ainsi que du résultat des opérations et des flux de trésorerie concernant les différents programmes, fonds et comptes pour l'exercice clos à cette date. UN وفي رأي الإدارة أن البيانات المالية المرفقة تعرض بشكل سليم الوضع المالي للمفوضية حتى تاريخ 31 كانون الأول/ديسمبر 2002، وكذلك نتائج عملياتها والتدفقات المالية لفرادى برامجها وصناديقها وحساباتها في السنة المنتهية في ذلك التاريخ.
    De l'avis de la direction, lesdits états financiers donnent une image fidèle de la situation financière du HCR au 31 décembre 2002 ainsi que du résultat des opérations et des flux de trésorerie concernant les différents programmes, fonds et comptes pour l'exercice clos à cette date. Les états financiers sont par les présentes: UN وفي رأي الإدارة أن البيانات المالية المرفقة تعرض بشكل سليم الوضع المالي للمفوضية حتى تاريخ 31 كانون الأول/ديسمبر 2002، وكذلك نتائج عملياتها والتدفقات المالية لفرادى برامجها وصناديقها وحساباتها في السنة المنتهية في ذلك التاريخ.
    Après avoir vérifié lesdits états financiers révisés, celui-ci considère que les états financiers de l'exercice clos le 30 juin 2014 sont conformes aux normes IPSAS et donnent pour tout élément de caractère significatif une image fidèle de la situation financière des opérations de maintien de la paix des Nations Unies au 30 juin 2014, ainsi que du résultat des opérations financières et des flux de trésorerie de l'exercice clos à cette date. UN واستنادا إلى التحقق من البيانات المالية المنقّحة، نرى أن البيانات المالية للسنة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2014 تمتثل للمعايير المحاسبية الدولية وتعرض بصورة منصفة، من جميع الجوانب الجوهرية، الوضعَ المالي لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في 30 حزيران/يونيه 2014 وأداءها المالي وتدفقاتها النقدية خلال السنة المنتهية في ذلك التاريخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد