ويكيبيديا

    "'experte indépendante a" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الخبيرة المستقلة
        
    L'experte indépendante a été informée de divers projets exécutés par ces organismes. UN وأحيطت الخبيرة المستقلة علماً بعدد من المشاريع التي نفذتها هذه الوكالات.
    L'experte indépendante a été informée que la loi stipule que toutes les autres chaînes de télévision émettant en arabe devraient aussi allouer 30 % de leur temps à des émissions en langue amazighe. UN وأحيطت الخبيرة المستقلة علماً بأن القانون ينص على ضرورة أن تخصص جميع القنوات التلفزيونية الأخرى التي تبث برامجها بالعربية 30 في المائة من وقتها لبث برامج باللغة الأمازيغية.
    De plus, l'experte indépendante a appris que cette pratique est en vigueur non seulement dans le pays lui-même mais aussi dans les ambassades du Maroc à l'étranger. UN وإلى جانب هذا، علمت الخبيرة المستقلة أن هذه الممارسة لا توجد داخل المغرب فحسب، بل أيضاً خارجه في سفارات المغرب.
    L'experte indépendante a visité un centre de réadaptation pour personnes handicapées et a rendu hommage à son travail. UN وزارت الخبيرة المستقلة مركزاً لإعادة تأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة، وهي تشيد بعمله.
    L'experte indépendante a continué à s'employer à promouvoir les recommandations du Forum. UN وواصلت الخبيرة المستقلة جهودها الهادفة إلى تعزيز توصيات المحفل.
    73. L'experte indépendante a déjà abordé la question des limitations des droits culturels dans son premier rapport. UN 73- تناولت الخبيرة المستقلة من قبل في تقريرها الأول مسألة القيود المفروضة على الحقوق الثقافية.
    L'experte indépendante a tenu des consultations approfondies portant sur tous les aspects de son mandat. UN وأجرت الخبيرة المستقلة مشاورات مكثفة بشأن جميع عناصر ولايتها.
    L'experte indépendante a pour mission de guider les travaux du Forum et de préparer ses réunions annuelles. UN والمطلوب من الخبيرة المستقلة توجيه عمل المحفل والتحضير لاجتماعاته السنوية.
    L'experte indépendante a aussi compilé une liste de points prioritaires qu'elle se propose d'examiner. UN واختارت الخبيرة المستقلة أيضاً قائمة من القضايا ذات الأولوية التي تقترح معالجتها.
    La demande des membres de minorités visant à le prendre en compte dans l'histoire nationale s'est imposée dans tous les pays que l'experte indépendante a visités. UN وتمثل مسألة إدماج هذا التراث ضمن التراث الوطني مطلبا محوريا للأقليات في كل بلد زارته الخبيرة المستقلة.
    Elle aimerait également connaître les actions concrètes que l'experte indépendante a prises et l'accueil que ces institutions ont réservé aux thèses exposées dans son rapport. UN وتساءلت أيضاً عن التدابير المحددة التي اتخذتها الخبيرة المستقلة وكيفية تقبل المؤسسات للمواضيع التي اقترحتها في تقريرها.
    L'experte indépendante a rencontré les chefs de l'armée de résistance Rahanwein (RRA), qui avait vaincu Aïdid et aurait bénéficié pour cela d'une aide militaire éthiopienne. UN والتقت الخبيرة المستقلة بقيادة جيش راهنوين للمقاومة الذي هزم عيديد، بمساعدة عسكرية من إثيوبيا على ما يزعم.
    Au " Somaliland " et au " Puntland " , l'experte indépendante a rencontré plusieurs responsables. UN وفي صوماليلاند وبونتلاند التقت الخبيرة المستقلة بعدد من المسؤولين.
    L'experte indépendante a été particulièrement sensible au profond sentiment de fierté partagé par le peuple somalien. UN وتعرب الخبيرة المستقلة عن ارتياحها بوجه الخصوص إزاء الشعور العميق بالكرامة السائد في أوساط شعب الصومال.
    L'experte indépendante a rencontré un homme qui lui a dit avoir survécu au massacre car laissé pour mort. UN والتقت الخبيرة المستقلة بشخص ادعي أنه عاش بعد المجزرة لأن رجال الميليشيا ظنوه ميتاً.
    Le village est aujourd'hui entièrement reconstruit mais l'experte indépendante a pu y voir quelques traces des incendies. UN وحين زارتها الخبيرة المستقلة لم تكن تشاهد إلا آثار ضئيلة للحريق.
    76. L'experte indépendante a également été informée que des habitants avaient été emprisonnés avant d'être relâchés contre une rançon de 60 000 shillings somali. UN 76- وأبلغت الخبيرة المستقلة كذلـك بأن بعض الأفراد من القرية قد سجنوا ثـم أطلق سراحهم بعد أن دفعوا 000 60 شلن صومالي.
    Cependant, le commandant de la RRA qui accompagnait l'experte indépendante a dit qu'ils appartenaient à ses troupes. UN إلا أن قائد جيش راحانوين للمقاومة الذي كان يصحب الخبيرة المستقلة قال إن هؤلاء الجنود ينتمون إلى جيش راحانوين للمقاومة.
    L'experte indépendante a demandé qu'une copie en soit envoyée au spécialiste des droits de l'homme à Nairobi afin que ce dernier formule des commentaires. UN وطلبت الخبيرة المستقلة إرسال نسخة من هذا المشروع لمسؤول حقوق الإنسان في نيروبي للتعليق عليه.
    L'experte indépendante a été informée que les affaires constitutionnelles étaient rares et portaient en général sur des questions électorales. UN وأخبرت الخبيرة المستقلة بأن القضايا الدستورية نادرة، وتتعلق عادة بمنازعات مرتبطة بمسائل انتخابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد