L'experte indépendante a été informée de divers projets exécutés par ces organismes. | UN | وأحيطت الخبيرة المستقلة علماً بعدد من المشاريع التي نفذتها هذه الوكالات. |
L'experte indépendante a été informée que la loi stipule que toutes les autres chaînes de télévision émettant en arabe devraient aussi allouer 30 % de leur temps à des émissions en langue amazighe. | UN | وأحيطت الخبيرة المستقلة علماً بأن القانون ينص على ضرورة أن تخصص جميع القنوات التلفزيونية الأخرى التي تبث برامجها بالعربية 30 في المائة من وقتها لبث برامج باللغة الأمازيغية. |
De plus, l'experte indépendante a appris que cette pratique est en vigueur non seulement dans le pays lui-même mais aussi dans les ambassades du Maroc à l'étranger. | UN | وإلى جانب هذا، علمت الخبيرة المستقلة أن هذه الممارسة لا توجد داخل المغرب فحسب، بل أيضاً خارجه في سفارات المغرب. |
L'experte indépendante a visité un centre de réadaptation pour personnes handicapées et a rendu hommage à son travail. | UN | وزارت الخبيرة المستقلة مركزاً لإعادة تأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة، وهي تشيد بعمله. |
L'experte indépendante a continué à s'employer à promouvoir les recommandations du Forum. | UN | وواصلت الخبيرة المستقلة جهودها الهادفة إلى تعزيز توصيات المحفل. |
73. L'experte indépendante a déjà abordé la question des limitations des droits culturels dans son premier rapport. | UN | 73- تناولت الخبيرة المستقلة من قبل في تقريرها الأول مسألة القيود المفروضة على الحقوق الثقافية. |
L'experte indépendante a tenu des consultations approfondies portant sur tous les aspects de son mandat. | UN | وأجرت الخبيرة المستقلة مشاورات مكثفة بشأن جميع عناصر ولايتها. |
L'experte indépendante a pour mission de guider les travaux du Forum et de préparer ses réunions annuelles. | UN | والمطلوب من الخبيرة المستقلة توجيه عمل المحفل والتحضير لاجتماعاته السنوية. |
L'experte indépendante a aussi compilé une liste de points prioritaires qu'elle se propose d'examiner. | UN | واختارت الخبيرة المستقلة أيضاً قائمة من القضايا ذات الأولوية التي تقترح معالجتها. |
La demande des membres de minorités visant à le prendre en compte dans l'histoire nationale s'est imposée dans tous les pays que l'experte indépendante a visités. | UN | وتمثل مسألة إدماج هذا التراث ضمن التراث الوطني مطلبا محوريا للأقليات في كل بلد زارته الخبيرة المستقلة. |
Elle aimerait également connaître les actions concrètes que l'experte indépendante a prises et l'accueil que ces institutions ont réservé aux thèses exposées dans son rapport. | UN | وتساءلت أيضاً عن التدابير المحددة التي اتخذتها الخبيرة المستقلة وكيفية تقبل المؤسسات للمواضيع التي اقترحتها في تقريرها. |
L'experte indépendante a rencontré les chefs de l'armée de résistance Rahanwein (RRA), qui avait vaincu Aïdid et aurait bénéficié pour cela d'une aide militaire éthiopienne. | UN | والتقت الخبيرة المستقلة بقيادة جيش راهنوين للمقاومة الذي هزم عيديد، بمساعدة عسكرية من إثيوبيا على ما يزعم. |
Au " Somaliland " et au " Puntland " , l'experte indépendante a rencontré plusieurs responsables. | UN | وفي صوماليلاند وبونتلاند التقت الخبيرة المستقلة بعدد من المسؤولين. |
L'experte indépendante a été particulièrement sensible au profond sentiment de fierté partagé par le peuple somalien. | UN | وتعرب الخبيرة المستقلة عن ارتياحها بوجه الخصوص إزاء الشعور العميق بالكرامة السائد في أوساط شعب الصومال. |
L'experte indépendante a rencontré un homme qui lui a dit avoir survécu au massacre car laissé pour mort. | UN | والتقت الخبيرة المستقلة بشخص ادعي أنه عاش بعد المجزرة لأن رجال الميليشيا ظنوه ميتاً. |
Le village est aujourd'hui entièrement reconstruit mais l'experte indépendante a pu y voir quelques traces des incendies. | UN | وحين زارتها الخبيرة المستقلة لم تكن تشاهد إلا آثار ضئيلة للحريق. |
76. L'experte indépendante a également été informée que des habitants avaient été emprisonnés avant d'être relâchés contre une rançon de 60 000 shillings somali. | UN | 76- وأبلغت الخبيرة المستقلة كذلـك بأن بعض الأفراد من القرية قد سجنوا ثـم أطلق سراحهم بعد أن دفعوا 000 60 شلن صومالي. |
Cependant, le commandant de la RRA qui accompagnait l'experte indépendante a dit qu'ils appartenaient à ses troupes. | UN | إلا أن قائد جيش راحانوين للمقاومة الذي كان يصحب الخبيرة المستقلة قال إن هؤلاء الجنود ينتمون إلى جيش راحانوين للمقاومة. |
L'experte indépendante a demandé qu'une copie en soit envoyée au spécialiste des droits de l'homme à Nairobi afin que ce dernier formule des commentaires. | UN | وطلبت الخبيرة المستقلة إرسال نسخة من هذا المشروع لمسؤول حقوق الإنسان في نيروبي للتعليق عليه. |
L'experte indépendante a été informée que les affaires constitutionnelles étaient rares et portaient en général sur des questions électorales. | UN | وأخبرت الخبيرة المستقلة بأن القضايا الدستورية نادرة، وتتعلق عادة بمنازعات مرتبطة بمسائل انتخابية. |