Des fonds sont prévus pour couvrir la participation aux sessions d'experts gouvernementaux des pays les moins avancés. | UN | ويوفّر التمويل لمشاركة خبراء حكوميين من أقلّ البلدان نمواً في تلك الدورات. |
Des fonds sont prévus pour couvrir la participation d'experts gouvernementaux des pays les moins avancés à ces visites et réunions; | UN | ويوفّر التمويل لمشاركة خبراء حكوميين من أقلّ البلدان نمواً في هذه الزيارات والاجتماعات؛ |
Nous sommes convaincus que la création du groupe d'experts gouvernementaux alimentera un examen approfondi et complet de la question. | UN | ونحن على يقين من أن إنشاء فريق خبراء حكوميين سيساهم بقدر كبير في مناقشة هذه المسألة بطريقة موضوعية وشاملة. |
Ces hypothèses ont été prises en compte dans les estimations pour la formation des experts gouvernementaux. | UN | وقد أُخذت هذه الافتراضات في الحسبان عند وضع التقديرات الخاصة بتدريب الخبراء الحكوميين. |
Saluant les travaux du Groupe de travail d'experts gouvernementaux sur l'assistance technique, | UN | وإذ يرحِّب بالعمل الذي قام به فريق الخبراء الحكوميين العامل المعني بالمساعدة التقنية، |
À la date de la réunion, 154 États parties avaient soumis leur liste d'experts gouvernementaux. | UN | وخلال وقت انعقاد الاجتماع، كانت 154 دولة طرفاً قد قدّمت قائمةً بأسماء خبرائها الحكوميين. |
La quatrième Réunion d'experts gouvernementaux fut un succès. | UN | ولقد كان الاجتماع الرابع للخبراء الحكوميين اجتماعا ناجحا. |
Quatre experts gouvernementaux y ont présenté la législation, les bonnes pratiques, les mesures positives et les politiques publiques appliquées dans leurs pays respectifs; leurs exposés seront publiés sous forme de recueil qui sera diffusé auprès du public. | UN | وفي حلقة العمل تلك، قدم أربعة خبراء حكوميين عروضا بشأن التشريعات والممارسات الجيدة والتدابير الإيجابية والسياسات العامة التي تنفذ في بلدانهم. وسوف يتم نشر ملزمة تجميعية للعروض وتتاح للجمهور. |
Conformément à cette résolution, le Secrétaire général a nommé 10 experts gouvernementaux, qui se sont réunis à trois reprises en deux ans. | UN | واستنادا إلى ذلك القرار، عين الأمين العام عشرة خبراء حكوميين اجتمعوا أربع مرات خلال فترة سنتين. |
L'Union européenne appuie la proposition tendant à établir un groupe d'experts gouvernementaux. | UN | يؤيد الاتحاد الأوروبي المقترح الداعي إلى إنشاء فريق خبراء حكوميين. |
Un groupe d'experts gouvernementaux pourrait être chargé d'étudier la question et de formuler des recommandations. | UN | وبالإمكان إسناد مهمة دراسة المسألة وإصدار التوصيات إلى فريق خبراء حكوميين. |
À cette fin, la Conférence a décidé d'établir un groupe d'experts gouvernementaux, avec des coordonnateurs distincts, qu'elle a chargé: | UN | وقرر المؤتمر لهذا الغرض إنشاء فريق خبراء حكوميين مفتوح العضوية يشمل عدداً من المنسقين المستقلين للقيام بما يلي: |
À cette fin, la Conférence a décidé d'établir un groupe d'experts gouvernementaux, avec des coordonnateurs distincts, qu'elle a chargé: | UN | وقرر المؤتمر لهذا الغرض إنشاء فريق خبراء حكوميين مفتوح العضوية يشمل عدداً من المنسقين المستقلين للقيام بما يلي: |
À cette fin, la Conférence a décidé d'établir un Groupe d'experts gouvernementaux ouvert à la participation de tous, avec des coordonnateurs distincts, qu'elle a chargé: | UN | وقرر المؤتمر لهذا الغرض إنشاء فريق خبراء حكوميين مفتوح العضوية يشمل عدداً من المنسقين المستقلين للقيام بما يلي: |
GÉNÉRAL PAR LE PRÉSIDENT DU GROUPE D'experts gouvernementaux | UN | من رئيس فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة |
Le dialogue entre experts gouvernementaux et non gouvernementaux a été franc et constructif, tant sur le fond qu’au niveau de l’organisation. | UN | وكان الحوار بين الخبراء الحكوميين وغير الحكوميين مفتوحا وبناء، سواء من حيث المواضيع أو من حيث التنظيم. |
Le Président du Groupe d'experts gouvernementaux sur le Registre des armes classiques | UN | غروسي رئيس فريق الخبراء الحكوميين المعني بسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية |
Groupe d'experts gouvernementaux sur la recherche des armes légères | UN | فريق الخبراء الحكوميين المعني بتتبع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة |
Ce comité doit faire rapport au Comité d'experts gouvernementaux qui fait luimême rapport à l'Assemblée du Conseil de l'Europe. | UN | ويجب على هذه اللجنة أن تقدم تقارير إلى لجنة الخبراء الحكوميين التي تقوم بدورها بتقديم تقارير إلى جمعية مجلس أوروبا. |
À la 1re séance de la session, 143 États parties avaient soumis leur liste d'experts gouvernementaux. | UN | فحتى انعقاد أوَّل اجتماع للدورة، كانت 143 دولةً طرفاً قد قدَّمت قائمة بأسماء خبرائها الحكوميين. |
79. Au 12 septembre 2011, 132 États parties avaient soumis leur liste d'experts gouvernementaux. | UN | 79- حتى 12 أيلول/سبتمبر 2011، قدَّمت 132 دولةً طرفاً قائمة بأسماء خبرائها الحكوميين. |
Le représentant du Zimbabwe espère que la Commission étudiera de près les recommandations émanant de la récente réunion d'experts gouvernementaux sur cette question. | UN | وأعرب عن أمله في أن تكرس اللجنة اهتماما جادا لتوصية الاجتماع اﻷخير للخبراء الحكوميين المعني بالموضوع. |