ويكيبيديا

    "'exploitation et d'entretien" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التشغيل والصيانة
        
    • تشغيل وتعهد الخدمات
        
    • لتشغيل وصيانة
        
    On a mis l'accent sur l'amélioration des méthodes d'exploitation et d'entretien, en lançant des projets de coopération technique autofinancés visant à contribuer directement à cette amélioration. UN وتم التركيز على كفاءة ممارسات التشغيل والصيانة عن طريق مشاريع التعاون التقني الممولة ذاتيا التي تقدم الدعم المباشر.
    Une association de sociétés devant retirer des avantages du projet s'en est portée propriétaire et couvrirait l'essentiel des dépenses annuelles d'exploitation et d'entretien. UN وتملك المشروع مجموعة من الشركات المستفيدة منه وستغطي جل تكاليف التشغيل والصيانة السنوية.
    De bonnes pratiques en matière d'exploitation et d'entretien peuvent permettre d'améliorer la qualité des services d'assainissement et de prolonger la durée d'existence des installations d'assainissement. UN ويمكن تعزيز جودة خدمات الصرف الصحي وتمديد صلاحية مرافق الصرف الصحي باعتماد ممارسات جيدة في التشغيل والصيانة.
    Le revenu d'exploitation lui permet de récupérer le montant des coûts de construction et des dépenses d'exploitation et d'entretien, et de dégager une marge bénéficiaire. UN ويمكن الدخل المتحصل من التشغيل الجهة الممنوحة من استعادة تكاليف التشغيل ومصروفات التشغيل والصيانة ومن تحقيق هامش للربح.
    iii) Pourcentage accru de prestataires de services recouvrant au moins 95 % de leurs frais d'exploitation et d'entretien, avec l'assistance d'ONU-Habitat UN ' 3` ازدياد النسبة المئوية لمقدمي الخدمات الذين استردوا 95 في المائة على الأقل من تكاليف تشغيل وتعهد الخدمات المقدَّمة بمساعدة من موئل الأمم المتحدة
    1.3.2.b - Les microprojets sont dotés avant la construction de plans et de budgets d'exploitation et d'entretien UN 1-3-2-ب وضعت خطط وميزانيات لتشغيل وصيانة المشاريع الصغيرة قبل إنشائها
    Il faudrait également prendre des mesures importantes pour accroître la fiabilité des services urbains en améliorant les installations existantes et les procédures d'exploitation et d'entretien. UN وإضافة إلى ذلك، يلزم بذل جهود حثيثة لرفع درجة التعويل على الخدمات الحضرية من خلال النهوض بالمنشآت القائمة وتحسين إجراءات التشغيل والصيانة.
    Contrat de gestion : un entrepreneur privé assume la responsabilité de l'ensemble des fonctions d'exploitation et d'entretien, en étant autorisé à prendre les décisions de gestion quotidienne. UN عقد الإدارة: يتحمل المتعاقد الخاص المسؤولية عن كل مجموعة وظائف التشغيل والصيانة وله سلطة اتخاذ قرارات بشأن الإدارة اليومية.
    Dans la plupart des réseaux publics urbains de distribution d'eau, les tarifs appliqués couvrent à peine les dépenses ordinaires d'exploitation et d'entretien, et ne laissent que peu ou pas de moyens pour couvrir les investissements alloués à la modernisation et à l'extension du réseau. UN وفي معظم شبكات المياه العامة الحضرية، لا تكاد الرسوم تغطي في الغالب سوى تكاليف التشغيل والصيانة المتكررة، وبذلك لا يبقى شيئاً أو القليل فقط من الأموال لاسترداد التكاليف الرأسمالية للتحديث والتوسيع.
    Il a été convenu qu'un nouveau crédit de 300 000 dollars néo-zélandais serait ouvert et que les tarifs actuels de consommation d'électricité sur chaque atoll seraient maintenus et revus après un an, une fois que l'on connaîtrait le montant des frais d'exploitation et d'entretien. UN وتم الاتفاق على أن يتم تخصيص مبلغ آخر قدره 000 300 دولار نيوزيلندي وعلى أن يتم الإبقاء على التعريفات الحالية لاستهلاك الطاقة الكهربائية في كل جزيرة من الجزر، وعلى إعادة النظر في تلك التعريفات بعد مرور عام واحد متى عرفت تكاليف التشغيل والصيانة.
    353. L'indemnité réclamée par OMI correspond au montant intégral des frais d'exploitation et d'entretien indiqué dans le contrat. UN 353- والمبلغ الذي تطالب به شركة " إدارة العمليات " هو المبلغ الكامل لرسوم التشغيل والصيانة بموجب العقد.
    Au Mexique, par exemple, le recouvrement des coûts d'exploitation et d'entretien est passé de 30 à 80 % après que le Gouvernement eut transféré la gestion des réseaux d'irrigation à des associations d'usagers. UN وفي المكسيك، على سبيل المثال، ارتفعت نسبة استرداد تكاليف التشغيل والصيانة من 30 في المائة إلى 80 في المائة بعد نقل الحكومة إدارة شبكات الري إلى رابطات المستخدمين.
    ii) Couvrant les dépenses d'exploitation et d'entretien grâce à un dosage approprié de mesures telles que la facturation des services, le recyclage des eaux usées et les subventions budgétaires; UN ' 2` تغطية تكاليف التشغيل والصيانة من خلال اتخاذ خليط مناسب من التدابير التي تشمل رسوم الاستخدام وإعادة استخدام مياه الفضلات وتخصيص الأموال في الميزانية؛
    Les évaluations au Bénin, en Guinée, au Népal et au Sénégal font apparaître des résultats cumulés positifs, avec 80 % des investissements adossés à des dispositions adéquates en matière d'exploitation et d'entretien. UN وكانت النتائج التراكمية للتقييمات النهائية في بنن والسنغال وغينيا ونيبال إيجابية، حيث أفاد 80 في المائة من الاستثمارات من ترتيبات التشغيل والصيانة الوافية.
    La décision de ne pas mettre en service les 4 autres sites devrait entraîner des économies d'environ 4,39 millions de dollars correspondant aux frais de mise en service, et de 90 000 à 240 000 dollars par site correspondant aux coûts d'exploitation et d'entretien. UN ومن شأن قرار عدم التكليف بتجهيز المواقع الأربعة المتبقية أن يؤدي في النهاية إلى نقصان في النفقات بنحو 4.39 ملايين دولار نتيجة نقصان أتعاب التجهيز وما بين 000 90 دولار و 000 240 في أتعاب التشغيل والصيانة الشهرية لكل موقع.
    iii) Pourcentage accru de prestataires de services recouvrant au moins 95 % de leurs frais d'exploitation et d'entretien, avec l'assistance d'ONU-Habitat UN ' 3` زيادة النسبة المئوية لمقدمي الخدمات القادرين على استرداد ما لا يقل عن 95 في المائة من تكاليف خدمات التشغيل والصيانة بمساعدة موئل الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية
    Le Groupe exerce les mêmes fonctions que le Service, mais fournit également, 24 heures sur 24, des services d'exploitation et d'entretien des télécommunications entre le Secrétariat, les opérations de maintien de la paix et les bureaux hors Siège. Division des achats UN وبالإضافة إلى المهام المنتظمة التي تضطلع بها الدائرة، تقدم الوحدة على مدار الساعة خدمات التشغيل والصيانة لدوائر الاتصالات السلكية واللاسلكية بين الأمانة العامة وعمليات حفظ السلام ومكاتب الأمم المتحدة خارج المقر.
    Le Groupe exerce les mêmes fonctions que le Service mais fournit également, 24 heures sur 24, des services d'exploitation et d'entretien des télécommunications entre le Secrétariat, les opérations de maintien de la paix et les bureaux hors Siège. UN وبالإضافة إلى المهام المنتظمة التي تضطلع بها الدائرة، تقدم وحدة شبكة المناطق الواسعة على مدى 24 ساعة خدمات التشغيل والصيانة لدوائر الاتصالات السلكية واللاسلكية بين الأمانة العامة وعمليات حفظ السلام ومكاتب الأمم المتحدة خارج المقر.
    La nécessité de bien former les agents d'exploitation et d'entretien et d'établir des mécanismes institutionnels adaptés et notamment d'associer les collectivités locales à l'ensemble de ces activités s'explique à présent. UN 64 - ويتوفر الآن فهم أفضل للحاجة إلى موظفين مدربين جيدا لأعمال التشغيل والصيانة ولوضع الترتيبات المؤسسية المناسبة، بما في ذلك مشاركة المجتمعات المحلية.
    iii) Pourcentage accru de prestataires de services recouvrant au moins 95 % de leurs frais d'exploitation et d'entretien, avec l'assistance d'ONU-Habitat UN ' 3` ازدياد النسبة المئوية لمقدمي الخدمات الذين استردوا 95 في المائة على الأقل من تكاليف تشغيل وتعهد الخدمات المقدَّمة بمساعدة من موئل الأمم المتحدة
    Le crédit prévu couvrirait les frais d'exploitation et d'entretien de 274 véhicules, dont 6 véhicules blindés et remorques, répartis sur 4 sites. UN 52 - ويرصد اعتماد لتشغيل وصيانة 274 مركبة، بما في ذلك 6 مدرعات وملحقات مركبات في أربعة أماكن. (100.9 5 دولار)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد