Le Service des douanes a mis en place un mécanisme pour vérifier les licences et autres documents officiels d'importation, d'exportation ou de transit d'armes à feu. | UN | لإدارة الجمارك آلية للتحقق من التراخيص وغيرها من الوثائق الرسمية المتعلقة باستيراد الأسلحة النارية أو تصديرها أو نقلها العابر. |
En vertu de la législation applicable, la police exige que les transporteurs qui transfèrent des armes, des pièces d'armes et des munitions à travers les frontières nationales présentent l'original du permis d'importation, d'exportation ou de transit. | UN | وامتثالا للتشريع المعمول به، تتطلب الشرطة من الشركات التي تعمل في مجال نقل الأسلحة وأجزاء الأسلحة والذخائر عبر حدود الدولة أن تقدم التراخيص الأصلية لاستيراد الأسلحة أو تصديرها أو نقلها العابر. |
Veuillez décrire brièvement tout mécanisme destiné à vérifier l'authenticité des licences ou autorisations d'importation, d'exportation ou de transit des armes à feu. | UN | رجاء تقديم موجز أيضا عن أي آليات ملائمة ترمي إلى التحقق من مدى مصداقية وثائق التراخيص أو الأذون المتعلقة باستيراد الأسلحة النارية أو تصديرها أو نقلها العابر. |
La demande de permis d'importation, d'exportation ou de transit doit contenir les informations ci-après : | UN | وثمة مضمون محدد لطلب إصدار الترخيص بالاستيراد أو التصدير أو النقل العابر ويتضمن ما يلي: |
Toutes les décisions prises en réponse à une demande d'importation, d'exportation ou de transit sont notifiées par écrit. | UN | وتصدر كتابة جميع القرارات المتخذة استجابة للطلب المقدم من أجل الاستيراد أو التصدير أو النقل. |
Grâce à ces systèmes, il serait également possible de suivre la progression de l'opération d'importation, d'exportation ou de transit et de notifier automatiquement aux usagers les récapitulatifs de leurs déclarations, par SMS ou par courriel par exemple. | UN | وقد تسمح نظم إدارة المخاطر أيضاً بمتابعة حالة عملية الاستيراد أو التصدير أو المرور العابر وبإخطار المستخدِمين آلياً بوضع إعلاناتهم، مثلاً عن طريق الرسائل القصيرة أو البريد الإلكتروني. |
2. Définir les éléments importants qu'il serait bon d'incorporer à un système efficace de surveillance et de contrôle du commerce des substances qui appauvrissent la couche d'ozone entre les pays d'exportation ou de réexportation et les pays d'importation. | UN | وصف المكونات الهامة التي يمكن إدراجها بصورة مفيدة في نظام تتبع فعال لرصد ومراقبة الاتجار بالمواد المستنفدة لطبقة الأوزون بين البلدان المصدرة أو التي تقوم بإعادة التصدير وتلك المستوردة. |
Les mêmes conditions s'appliquent au courtage, qu'il s'agisse d'importation, d'exportation ou de transit. | UN | والشروط نفسها منطبقة على الوساطة، كما هو الحال عند تقديم طلب للقيام بعمليات استيراد أو تصدير أو نقل عابر. |
Veuillez indiquer par ailleurs tout mécanisme utilisé pour vérifier l'authenticité des documents relatifs à l'octroi de licences ou de permis d'importation, d'exportation ou de transit d'armes. | UN | يرجـــى كذلك بيــــان أي آليات تستخدم للتحقق من مدى صحة التراخيص أو الوثائق التي تخول استيراد الأسلحة النارية أو تصديرها أو نقلها عبر أراضي جمهورية ليتوانيا. |
Des mécanismes ont-ils été mis en place pour vérifier l'authenticité des licences et autres documents officiels d'importation, d'exportation ou de transit des armes à feu? | UN | 11 - هل توجد آليات للتحقق من صلاحية التراخيص وغيرها من الوثائق الرسمية المتعلقة باستيراد الأسلحة النارية أو تصديرها أو نقلها العابر؟ |
En cas d'importation, d'exportation ou de réexportation de marchandises, le Département des douanes et des impôts indirects étudie les documents nécessaires en vue d'établir s'il y a violation des dispositions prévues aux paragraphes pertinents de la résolution 2094 (2013). | UN | وفي حالات استيراد السلع أو تصديرها أو إعادة تصديرها، تدقق مصلحة الجمارك والمكوس في المستندات المطلوبة من أجل تحديد حصول انتهاك لأحكام الفقرات ذات الصلة من القرار 2094 (2013). |
Le Ministère de l'intérieur délivre le permis d'importation, d'exportation ou de transit d'armes après avoir demandé l'avis du Ministère des affaires étrangères et du Ministère de la défense (art. 71e) de la loi sur les armes). | UN | وتصدر وزارة الداخلية الترخيص باستيراد الأسلحة أو تصديرها أو نقلها العابر بناء على رأي وزارتي الخارجية والدفاع (المادة 71 (هـ) من قانون الأسلحة). |
e) Envisager de mettre en place un cadre réglementaire efficace concernant les activités des courtiers s'occupant d'importation, d'exportation ou de transit d'armes à feu. | UN | (هـ) النظر في إنشاء إطار تنظيمي رقابي فعال لأنشطة الذين يمارسون السمسرة في الصفقات المتعلقة باستيراد الأسلحة النارية أو تصديرها أو عبورها. |
e) Envisager la mise en place d'un cadre réglementaire efficace concernant les activités des courtiers s'occupant d'importation, d'exportation ou de transit d'armes à feu. | UN | (ﻫ) النظر في إنشاء إطار تنظيمي رقابي فعال لأنشطة الذين يمارسون السمسرة في الصفقات المتعلقة باستيراد الأسلحة النارية أو تصديرها أو عبورها. |
e) Envisager la mise en place d'un cadre réglementaire efficace concernant les activités des courtiers s'occupant d'importation, d'exportation ou de transit d'armes à feu. | UN | (ﻫ) النظر في إنشاء إطار تنظيمي رقابي فعال لأنشطة الذين يمارسون السمسرة في الصفقات المتعلقة باستيراد الأسلحة النارية أو تصديرها أو عبورها. |
S'agissant de l'authenticité des licences ou autorisations d'importation, d'exportation ou de transit, la Force de police de la Barbade tient des registres contenant des exemplaires de signatures auxquels elle compare les documents présentés. | UN | فيما يختص بمدى مصداقية وثائق التراخيص أو الأذون اللازمة لعمليات الاستيراد أو التصدير أو النقل العابر، تحتفظ قوة الشرطة بملفات يودع بها عينات من توقيعات يجري على أساسها التدقيق في الوثائق. |
En ce qui concerne les demandes de permis d'importation, d'exportation ou de transit des biens, technologies et services dont le contrôle relève du Ministère portugais de la défense, les lois suivantes s'appliquent : | UN | وفيما يتعلق تحديدا بطلبات الحصول على تراخيص الاستيراد أو التصدير أو النقل العابر فيما يتعلق بالسلع والتكنولوجيات والخدمات التي تخضع لمراقبة وزارة الدفاع البرتغالية، تعد التشريعات التالية ذات صلة بالموضوع: |
Avant l'importation, l'exportation ou le transit d'armes à feu, les permis requis (d'importation, d'exportation ou de transit) doivent être soumis au Customs Department (Département des douanes) qui vérifiera que les autorisations permettant l'expédition ont bien été délivrées. | UN | وقبل استيراد/تصدير الأسلحة النارية أو نقلها العابر، يجب تقديم الرخص المطلوبة (المتعلقة بالاستيراد/التصدير أو النقل العابر) إلى إدارة الجمارك للنظر فيها بهدف التحقـّق من وجود الإذن الملائم وذلك للتأكـّد من شرعية الشحنة المعنية. |
Lors de tout transfert international, les autorités douanières et frontalières compétentes vérifient les licences d'importation, d'exportation ou de transit et les documents de fret lors du passage des marchandises à la frontière. | UN | وبالنسبة إلى أي نقل آخر عبر الحدود، فإن سلطات المراقبة الجمركية والحدودية المختصة تضمن أن يكون الإذن اللازم للاستيراد أو التصدير أو المرور قد صدر عند عبور السلع المعنية الحدود، وكذا وثائق الشحن اللازمة لذلك. |
2. Définir les éléments importants qu'il serait bon d'incorporer à un système efficace de surveillance et de contrôle du commerce des substances qui appauvrissent la couche d'ozone entre les pays d'exportation ou de réexportation et les pays d'importation. | UN | وصف المكونات الهامة التي يمكن إدراجها بصورة مفيدة في نظام تتبع فعال لرصد ومراقبة الاتجار بالمواد المستنفدة لطبقة الأوزون بين البلدان المصدرة أو التي تقوم بإعادة التصدير وتلك المستوردة. |
L'autorisation préalable est requise pour quiconque veut exercer des activités de détention, d'utilisation, de transfert, d'importation, d'exportation ou de transport de matières nucléaires. | UN | فعلى كل من يريد ممارسة أنشطة تتصل بحيازة أو استعمال أو توريد أو تصدير أو نقل أو تحويل وجهة مواد نووية الحصول على تصريح مسبق. |