ويكيبيديا

    "'hôte" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الطرف المضيف
        
    • تستضيف
        
    • مضيفة
        
    • مضيف
        
    • يستضيفها
        
    • واستضاف
        
    • سيستضيف
        
    • باستضافتها
        
    • الضيف
        
    • مُضيف
        
    • البلد المضيف المقترح
        
    Si la Partie hôte refuse d'enregistrer une activité, elle publie les motifs de sa décision par l'intermédiaire du secrétariat. UN وإذا رفض الطرف المضيف تسجيل النشاط فإن عليه أن يُطلع عامة الجمهور على أسباب قراره من خلال الأمانة.
    Le matériel utilisé dans la zone de haute surveillance a été fourni par la partie hôte. UN أما المعدات التي تستعمل ضمن منطقة الإجراءات الأمنية المشددة فقد وفرها الطرف المضيف.
    Le matériel utilisé dans la zone de haute surveillance a été fourni par la partie hôte. UN أما المعدات التي تستعمل ضمن منطقة الإجراءات الأمنية المشددة فقد وفرها الطرف المضيف.
    La Nouvelle-Calédonie est déjà l'hôte du Secrétariat général de la Communauté du Pacifique et deviendra bientôt un de ses importants donateurs. UN وأعلن أن كاليدونيا الجديدة التي تستضيف بالفعل أمانة جماعة المحيط الهادئ ستصبح أكبر المانحين لها في القريب العاجل.
    ii) Sélectionner une nouvelle institution hôte et conclure un accord; UN اختيار مؤسسة مضيفة جديدة وإبرام اتفاق معها؛
    Le représentant de Cuba s'est dit convaincu que le pays hôte ne prenait pas au sérieux les responsabilités qui étaient les siennes. UN وأعرب ممثل كوبا عن اعتقاده بأن البلد المضيف لا يأخذ المسؤوليات الواقعة على عاتقه كبلد مضيف على محمل الجد.
    - Les coordonnateurs des projets exécutés dans le pays hôte dans le cadre du programme régional; UN :: منسقي البرامج الإقليمية للمشاريع التي يستضيفها البلد
    Nombre total d'unités de réduction des émissions délivrées dans le cadre de l'application conjointe, décomposé par Partie hôte UN مجموع وحدات خفض الانبعاثات الصادرة في إطار التنفيذ المشترك، عن الطرف المضيف
    Ces listes sont rendues publiques par la Partie hôte par l'intermédiaire du secrétariat et sont tenues à jour. UN ويتيح الطرف المضيف هذه القوائم لعامة الجمهور عن طريق الأمانة ويتعهَّدها بالتحديث.
    La réduction ou l'absorption d'émissions dans la Partie hôte est compensée par la cession d'une quantité attribuée sous la forme d'URE à la Partie qui investit. UN ويعوَّض خفض الانبعاثات أو إزالتها في الطرف المضيف بنقل الكمية المسندة، في شكل وحدات خفض الانبعاثات، إلى الطرف المستثمر.
    :: Contrôle du matériel et des mesures par la partie hôte; UN :: مراقبة الطرف المضيف للمعدات والقياسات
    De nombreuses zones situées dans une installation nucléaire sont soumises à un règlement très strict et il appartient à la partie hôte de s'assurer que le règlement est suivi pendant la visite. UN فهناك مناطق عديدة ضمن مجمع الأسلحة النووية تخضع لأنظمة صارمة يجب على الطرف المضيف أن يتأكد من التقيد بها خلال الزيارة.
    Le matériel fourni par l'État hôte n'a pas été authentifié pendant l'exercice. UN أما توثيق المعدات التي قدمها الطرف المضيف فلم يجر في أثناء العملية.
    Ce n'est pas un hasard si l'Afrique est l'hôte d'un nombre assez considérable d'opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN وليس من قبيل الصدفة أن افريقيا تستضيف عددا لا بأس به من عمليات اﻷمم المتحـــــدة لحفظ السلام.
    Pour chacune des autres options, il faudrait éventuellement désigner un État hôte. UN أما بالنسبة للخيارات الأخرى، فسيلزم تحديد الدولة التي يمكن أن تستضيف كل من تلك الخيارات.
    En tant que pays hôte de l'Autorité internationale des fonds marins, la Jamaïque accorde une grande importance aux affaires maritimes et au droit de la mer. UN وبما أن جامايكا تستضيف مقر السلطة الدولية لقاع البحار فإنها تولي أهمية عظمى لشؤون المحيطات وقانون البحار.
    Troisièmement, nous devons désigner un pays hôte pour la conférence de 2012. UN ثالثا، يجب تعيين دولة مضيفة لمؤتمر عام 2012.
    En l'absence d'État hôte potentiel, ces options ont été analysées en fonction des considérations générales applicables. UN ومع عدم وجود دولة مضيفة محتملة، جرى تحليل هذه الخيارات في ضوء الاعتبارات العامة المنطبقة.
    Membre et hôte de la Réunion régionale africaine du Conseil international pour le droit de l'environnement (Nairobi, 1975). UN عضو مضيف الاجتماع الاقليمي الافريقي للمجلس الدولي للقانون البيئي، نيروبي، ١٩٧٥.
    Des retards dans le versement des contributions ont aussi causé des problèmes de trésorerie importants aux secrétariats de conventions pour lesquels le PNUE joue le rôle d'organisation hôte. UN كذلك فإن أمانات اﻹتفاقيات التي يستضيفها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة قد عانت أيضا من مشاكل كيبرة في مجال التدفق النقدي ترجع إلى ورود الاشتراكات في وقت متأخر.
    Le Centre d'information de Dakar a publié dans sa lettre d'information l'histoire d'une femme de 28 ans forcée de se marier à 14 ans, et celui de Nairobi s'est fait l'hôte d'une réunion interactive pour filles défavorisées. UN وأبرز مركز الإعلام في داكار في رسالته الإخبارية قصة شابة عمرها 28 عاما تركها أهلها وهي في الرابعة عشرة من عمرها واستضاف مركز الإعلام في نيروبي فتيات محرومات في مقره لإجراء نقاش تفاعلي.
    Dans 4 jours, ces bras flasques et ces cheveux sauvages seront l'hôte de trois mariages évènements juste ici et ça n'inclue pas les fiançailles surprises d'AnnaBeth. Open Subtitles حسناً بعد اربعة أيام هذه الأذرعة النترهلة و الشعر الجامح سيستضيف ثلاثة حفلات زفاف مختلفة
    Le Gouvernement péruvien en a été l'hôte, en collaboration avec les Gouvernements allemand, canadien, japonais et néerlandais. UN واضطلع باستضافتها من جانب حكومة بيرو في إطار التعاون مع حكومات ألمانيا وكندا وهولندا واليابان.
    Par une étrange coïncidence, l'hôte de notre pays vient de la lointaine Haïti, le pays de Toussaint Louverture. UN ومن المصادفات العجيبة أن يكون الضيف الذي حل ببلدنا من أهل هايتى النائية، بلد توسان لوفرتير.
    Il cherchait un hôte pour l'esprit du roi. Open Subtitles لقد كان يبحث عن جسد مُضيف لأجل روح الملك.
    L'hôte proposé et le Président désigné de la première Conférence d'examen sont invités à présenter brièvement les plans pour la Conférence. UN 58 - ويُدعى البلد المضيف المقترح والرئيس المكلف للمؤتمر الاستعراضي الأول إلى تقديم عرض مختصر للخطط المتعلقة بالمؤتمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد