ويكيبيديا

    "'habitat et" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أعمال الموئل وما
        
    • أعمال الموئل وجدول أعمال
        
    • أعمال الموئل والأهداف
        
    • أعمال الموئل وتحقيق
        
    • أعمال الموئل وفي
        
    • أعمال الموئل من
        
    • المتحدة والمستوطنات
        
    • بالإسكان والتنمية
        
    Cette évaluation devra également examiner l'efficacité des mesures internationales, dont les cadres institutionnels, adoptées pour soutenir la mise en œuvre du Programme pour l'habitat et des autres buts et objectifs pertinents. UN ولا بد لهذا التقييم من أن يستعرض فعالية التدابير الدولية، بما في ذلك الأطر المؤسسية، التي تم اعتمادها لدعم تنفيذ جدول أعمال الموئل وما يتصل به من أهداف وغايات.
    Il est fondé sur le Programme pour l'habitat et les résolutions et initiatives ultérieures et repose essentiellement sur l'hypothèse que des politiques efficaces sont indispensables à la création de perspectives économiques équitables pour tous les citadins. UN وتستمد ركيزتها من جدول أعمال الموئل وما تبعه من قرارات ومبادرات. وتقوم على فرضية رئيسية مفادها أن السياسات الفعالة تشكل الأساس لإيجاد فرص اقتصادية عادلة لجميع سكان المدن.
    Le Comité des établissements humains contribuera à l'application du Programme pour l'habitat et d'Action 21 dans la région de la CEE. UN وستساهم لجنة التنمية البشرية في تنفيذ جدول أعمال الموئل وجدول أعمال القرن 21 في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    Constatant également l'importance de politiques de décentralisation pour parvenir au développement durable des établissements humains, conformément au Programme pour l'habitat et aux objectifs de développement arrêtés au niveau international, dont ceux du Millénaire, UN وإذ تسلم أيضا بما للسياسات اللامركزية من أهمية في تحقيق التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية بما يتماشى مع جدول أعمال الموئل والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    Les participants ont examiné les moyens de mettre en œuvre le Programme pour l'habitat et d'atteindre les objectifs de développement convenus sur le plan international en ce qui concerne les établissements humains. UN وناقش المشاركون سبل ووسائل تنفيذ جدول أعمال الموئل وتحقيق الأهداف الإنمائية ذات الصلة بالمستوطنات البشرية، المتفق عليها دوليا.
    Les responsabilités du Commonwealth dans le programme d'action d'habitat et dans le contexte de l'écologie humaine ont été établies et un plan d'action mis sur pied. UN وقد حُددت مسؤوليات الكومنولث في جدول أعمال الموئل وفي سياق اﻹيكولوجيا البشرية وبدأ وضع خطة عمل.
    Ce système permettra à tous les organes des Nations Unies et aux partenaires du Programme pour l'habitat de rendre compte d'une manière plus coordonnée des progrès réalisés dans la mise en œuvre du Programme pour l'habitat et des objectifs de développement internationalement convenus qui s'y rattachent; UN وهذا النظام من شأنه تمكين جميع هيئات الأمم المتحدة وشركاء جدول أعمال الموئل من الإفادة بطريقة أكثر تناسقا عن التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال الموئل وما يتصل به من غايات إنمائية متفق عليها دوليا؛
    Progression des recettes et des dépenses de la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains pour 2000-2003 UN الزيادة في بيان الإيراد والمصروفات لمؤسسة موئل الأمم المتحدة والمستوطنات البشرية
    Il procédera notamment à l'établissement définitif des rapports régionaux de la Conférence sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre du Programme pour l'habitat et la réalisation des autres buts et objectifs internationaux dans le domaine du logement et du développement urbain durable. UN ويشمل ذلك وضع الصيغة النهائية للتقارير الإقليمية المقدمة إلى الموئل الثالث عن التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال الموئل والأهداف والغايات الدولية الأخرى ذات الصلة بالإسكان والتنمية الحضرية المستدامة.
    Je tiens à féliciter la Directrice exécutive de la tâche remarquable qu'elle a accomplie dans ces domaines, en particulier les efforts qu'elle a déployés pour mettre en œuvre au Kenya le Programme pour l'habitat et les programmes et projets connexes relatifs aux objectifs du Millénaire pour le développement. UN وأود أن أثني على المديرة التنفيذية لعملها العظيم في تلك المجالات، بما في ذلك على وجه الخصوص جهودها في تنفيذ جدول أعمال الموئل وما يتعلق بها من برامج ومشروعات أهداف الألفية للتنمية في كينيا.
    Ces réunions se sont attachées à faire inscrire des considérations urbaines dans la mise en œuvre du Programme pour l'habitat et la réalisation des objectifs de développement internationalement convenus qui s'y rattachent. UN وركزت هذه الاجتماعات على تعميم البعد الحضري ضمن الأنشطة الرئيسية في تنفيذ جدول أعمال الموئل وما يتصل بذلك من غايات إنمائية معتمدة دوليا.
    Ces réunions devraient continuer de mettre l'accent sur l'intégration du Programme pour l'habitat et des objectifs de développement connexes, convenus au niveau international, dans les plans et stratégies nationaux. UN وينبغي لهذه الاجتماعات أن تواصل تركيزها على إدماج أهداف جدول أعمال الموئل وما يتصل بها من أهداف إنمائية متفق عليها دولياً في الخطط والاستراتيجيات الوطنية.
    Le Comité des établissements humains contribuera à l'application du Programme pour l'habitat et d'Action 21 dans la région de la CEE. UN وستساهم لجنة التنمية البشرية في تنفيذ جدول أعمال الموئل وجدول أعمال القرن 21 في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    Elle a réaffirmé que pratiquement tous les programmes du PNUE contribueraient à la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat et a appelé l'attention sur les rapports synergiques entre le Programme pour l'habitat et Action 21. UN وأكدت مجددا على أن جميع برامج برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، تقريبا، سيكون لها دورها في تنفيذ جدول أعمال الموئــل واسترعت الانتبــاه إلى التوافق الحركي القائم بين جدول أعمال الموئل وجدول أعمال القرن ١٢.
    3. Demande aussi aux gouvernements de promouvoir et d'encourager, s'il convient, les partenariats entre toutes les parties intéressées, en particulier le secteur privé et les groupes communautaires, dans le cadre de la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat et d'Action 21 à l'échelon local; UN 3 - تطلب أيضا إلى الحكومات، عند الإقتضاء، تعزيز ودعم شراكات جميع الأطراف المهتمة بالأمر، وخاصة القطاع الخاص ومجموعات المجتمع المحلي في تنفيذ جدول أعمال الموئل وجدول أعمال القرن 21 على المستوى المحلي؛
    Elle offre en outre un moyen d'articuler ces interventions aux objectifs du Programme sur l'habitat et aux objectifs du Millénaire pour le développement. UN كما أن هذا النهج يحقق التوافق بين هذه الاستجابة وجدول أعمال الموئل والأهداف الإنمائية للألفية.
    Projets communs avec ONU-Habitat en vue de l'application du Programme pour l'habitat et de la réalisation des objectifs de développement du Millénaire UN مشروع مشترك مع الموئل بشأن تنفيذ جدول أعمال الموئل والأهداف الإنمائية للألفية
    La communauté internationale doit offrir le soutien requis et apporter des contributions adéquates et prévisibles pour garantir l'application en temps utile, efficace et mondiale, du Programme pour l'habitat et lui permettre d'atteindre ses objectifs. UN وينبغي أن يوفر المجتمع الدولي الدعم اللازم والمساهمات التي يمكن التنبؤ بها لضمان التنفيذ الجيد التوقيت والفعال والشامل لجدول أعمال الموئل وتحقيق أهدافه.
    La mise en œuvre du Programme pour l'habitat et la réalisation de ses objectifs n'ont pas été entravées uniquement par les approches adoptées, mais également par les nouveaux problèmes qui se sont fait jour au fil des ans. UN 37 - لم يتأثر تنفيذ جدول أعمال الموئل وتحقيق أهدافه بالنُّهج المعتمدة فحسب وإنما تأثر أيضاً بالقضايا الجديدة التي نشأت على مر السنين.
    Le sens donné au terme < < logement > > dans le présent document est similaire au sens du mot anglais < < shelter > > , mais plus large, tel qu'il est utilisé dans le Programme pour l'habitat et dans la Stratégie mondiale du logement jusqu'en l'an 2000. UN ومعنى الإسكان حسبما يرد في هذه الوثيقة مماثل لمعنى كلمة مأوى على النحو الذي استُخدمت به في جدول أعمال الموئل وفي الاستراتيجية العالمية لتوفير المأوى حتى عام 2000 ولكن أشمل منه.
    Le problème de la pauvreté urbaine est immense et ONU-Habitat devrait maintenant jouer un rôle important dans la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat et la réalisation des objectifs de développement du Millénaire. UN وذكر إن تحديات التحول الحضري المشوب بالفقر تحديات هائلة مما بات يفرض على موئل الأمم المتحدة حالياً أن يضطلع بدور مهم يقوم به في تنفيذ جدول أعمال الموئل وفي بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    93. La Section des services d'information continuera à assurer la diffusion d'informations et la communication avec la presse et les médias au profit de la communauté internationale et de tous les partenaires du Programme pour l'habitat en planifiant et en organisant de grandes manifestations médiatiques mondiales, régionales et nationales, notamment la Journée mondiale de l'habitat et le Forum urbain mondial. UN 93 - ستواصل وحدة خدمات المعلومات توفير المعلومات والصحافة والتوعية الإعلامية إلى المجتمع الدولي وجميع شركاء جدول أعمال الموئل من خلال تخطيط وتنظيم الأحداث الإعلامية العالمية والإقليمية والوطنية، بما في ذلك اليوم العالمي للموئل، والمنتدى الحضري العالمي.
    Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains UN مؤسسة موئل الأمم المتحدة والمستوطنات البشرية
    Ce document met en avant un certain nombre de faits nouveaux qui sont survenus depuis Habitat II et qui justifient l'organisation d'une troisième conférence des Nations Unies sur l'habitat et le développement urbain durable en 2016, notamment: UN وأبرزت الوثيقة عددا من التطورات الجديدة حدثت منذ انعقاد الموئل الثاني، مما جعل من الضروري عقد مؤتمر ثالث للأمم المتحدة معني بالإسكان والتنمية الحضرية المستدامة في عام 2016.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد