ويكيبيديا

    "'harmonisation avec" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاتساق مع
        
    • المواءمة مع
        
    • ومواءمة مع
        
    harmonisation avec les listes des régimes multilatéraux de contrôle des exportations UN الاتساق مع قوائم النظام المتعدد الأطراف للرقابة على الصادرات
    Un autre aspect de la question est la promotion de l'harmonisation avec les politiques de développement des pays partenaires. UN والشاغل الآخر المتعلق بهذا الموضوع هو تعزيز الاتساق مع السياسات الإنمائية للبلدان الشريكة.
    harmonisation avec le progiciel de gestion intégré UN الاتساق مع نظام تخطيط الموارد في المؤسسة
    Faute de ressources et en raison de l'importance d'une harmonisation avec Umoja, les outils d'aide à la décision actuellement déployés n'ont pas été améliorés. UN لم تنفيذ تحسينات لأدوات العمل الذكية المنفذة حاليا بسبب عدم توافر الموارد ولأهمية المواءمة مع تنفيذ نظام أوموجا
    Une autre délégation a demandé des précisions sur les conséquences du nouveau calendrier sur l'harmonisation avec d'autres fonds. UN وطلب وفد آخر مزيدا من التوضيح عن أثر التوقيت الجديد على عملية المواءمة مع موارد التمويل الأخرى.
    42. Dans sa réponse, le Monténégro indique que son système de justice est en cours de réforme et d'harmonisation avec la législation internationale. UN 42- وذكرت الجبل الأسود في ردها أن نظام العدالة فيها يمر بمرحلة إصلاح ومواءمة مع الأحكام القانونية الدولية.
    Sur ce plan, les systèmes doivent s'enrichir pleinement de l'harmonisation avec ceux du PNUD tels qu'Atlas. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تستفيد النظم استفادة كاملة من مزايا الاتساق مع نظم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مثل نظام أطلس.
    L'harmonisation avec la balance des paiements a été mentionnée, tout comme une certaine préférence envers le principe du changement de propriétaire. UN وذكرت مسألة الاتساق مع معاملة ميزان المدفوعات، كما ذكرت مسألة تفضيل اتباع مبدأ تغير الملكية.
    On a dit aussi qu'il était nécessaire d'insérer des dispositions sur les ordonnances préliminaires par souci d'harmonisation avec la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage. UN وقيل أيضا إن إدراج أحكام بشأن الأوامر الأولية ضروري للمحافظة على الاتساق مع قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم.
    Les délégations ont salué la politique de recouvrement des coûts visant à l'harmonisation avec les pratiques des fonds et programmes associés. UN 108 - وأثنت الوفود على سياسة استرداد الكلفة في محاولاتها لتحقيق الاتساق مع ممارسات الصناديق والبرامج المرتبطة بها.
    L'assistance doit être mise à disposition mais avec une marge de décision suffisante pour permettre la souplesse et l'harmonisation avec les priorités nationales de développement. UN ويتعين توفير المعونة مع إتاحة مساحة كافية في مجال السياسات للمرونة ولتحقيق الاتساق مع أولويات التنمية الوطنية.
    L'application de ces recommandations favorisera la mise en œuvre des politiques adoptées par les organes directeurs de la FAO, entraînera des gains d'efficacité et permettra une plus grande harmonisation avec les pratiques de gestion d'autres organismes des Nations Unies. UN ومن شأن تنفيذ التوصيات أن ييسر تطبيق السياسات التي اعتمدتها مجالس إدارة الفاو، ويرفع الكفاءات، ويسمح بمزيد من الاتساق مع الممارسات الإدارية للمنظمات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    Avec la mise en place de la nouvelle structure institutionnelle et la nomination de la commission, Université des sciences appliquées a accompli un pas important vers harmonisation avec la situation de l'éducation tertiaire en Suisse et en Europe. UN ومع صدور الهيكل التنظيمي الجديد وتعيين اللجنة، اتخذت جامعة لختنشتاين للعلوم التطبيقية خطوة هامة في سبيل الاتساق مع النظام الأوروبي للتعليم العالي.
    Le Bélarus a noté que l'harmonisation avec la Convention était en cours grâce à l'adoption en 2007 d'une loi complète de lutte contre la corruption visant à apporter les modifications nécessaires au Code pénal. UN ولاحظت بيلاروس أن الاتساق مع الاتفاقية يتحقق بفضل اعتماد قانون شامل لمكافحة الفساد في 2007 بغية توفير التعديلات اللازمة على القانون الجنائي.
    Ces dispositifs sont certes importants pour répondre aux besoins propres aux régions, mais ils doivent être coordonnés pour éviter la fragmentation des mesures prises et leur manque d'harmonisation avec les régimes multilatéraux et les normes internationales. UN وتتسم هذه الترتيبات بالأهمية فيما يتعلق بالاستجابة للاحتياجات الإقليمية المحددة، لكنها قد تستلزم التنسيق لتجنب تجزؤ السياسات وعدم الاتساق مع النظم المتعددة الأطراف والمعايير الدولية.
    :: En 2012, 33 des 34 plans de développement provincial ont été menés à bonne fin, l'accent ayant été mis sur l'harmonisation avec la stratégie nationale de développement. UN :: في عام 2012، تم إنجاز 33 خطة من أصل 34 خطة لتنمية الولايات، مع تحسن التركيز على الاتساق مع الاستراتيجية الإنمائية الوطنية.
    G. harmonisation avec le programme de développement UN زاي - كفالة الاتساق مع خطة التنمية لما بعد عام 2015
    Section III : Possibilité d'une harmonisation avec les dispositions de la Convention UN صعوبات مطروحة إمكانية المواءمة مع أحكام الاتفاقية
    En conséquence, il importerait davantage de procéder à une harmonisation avec ces organismes. UN وبالتالي، فإن المواءمة مع هذه الهيئات يبدو أمراً أنسب.
    :: Poursuite de l'harmonisation avec le PNUD et l'UNICEF en ce qui concerne la budgétisation axée sur les résultats. UN :: مزيد من المواءمة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف في مجالات الميزنة على أساس النتائج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد