ويكيبيديا

    "'homme à la mise en œuvre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإنسان في تنفيذ
        
    Guide technique concernant l'application d'une approche fondée sur les droits de l'homme à la mise en œuvre des politiques et des programmes visant à réduire la mortalité et la morbidité maternelles évitables UN تطبيق الإرشادات التقنية المتعلقة بتوخّي نهج قائم على أساس حقوق الإنسان في تنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى الحد من الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها
    Guide technique concernant l'application d'une approche fondée sur les droits de l'homme à la mise en œuvre des politiques et des programmes visant à réduire et à éliminer la mortalité et la morbidité évitables des enfants de moins de 5 ans UN إرشادات تقنية بشأن تطبيق نهج قائم على حقوق الإنسان في تنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى الحد من الوفيات والأمراض التي يمكن الوقاية منها لدى الأطفال دون سن الخامسة والقضاء عليها
    Guide technique concernant l'application d'une approche fondée sur les droits de l'homme à la mise en œuvre des politiques et des programmes visant à réduire la mortalité et la morbidité maternelles évitables UN إرشادات تقنية عن تطبيق نهج قائم على أساس حقوق الإنسان في تنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى الحد من الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها
    4. Le Comité est heureux de noter que l'État partie a reconnu la contribution positive des organisations non gouvernementales de femmes et de défense des droits de l'homme à la mise en œuvre de la Convention dans l'État partie. UN 4- وترحب اللجنة باعتراف الدولة الطرف بالمساهمة الإيجابية للمنظمات غير الحكومية المعنية بشؤون المرأة وبحقوق الإنسان في تنفيذ الاتفاقية لدى الدولة الطرف.
    4. Le Comité est heureux de noter que l'État partie a reconnu la contribution positive des organisations non gouvernementales de femmes et de défense des droits de l'homme à la mise en œuvre de la Convention dans l'État partie. UN 4- وترحب اللجنة باعتراف الدولة الطرف بالمساهمة الإيجابية للمنظمات غير الحكومية المعنية بشؤون المرأة وبحقوق الإنسان في تنفيذ الاتفاقية لدى الدولة الطرف.
    42. Le Haut-Commissariat a dirigé l'action engagée pour mettre en œuvre son guide technique concernant l'application d'une approche fondée sur les droits de l'homme à la mise en œuvre des politiques et des programmes visant à réduire la mortalité et la morbidité maternelles évitables. UN 42- وقادت المفوضية جهوداً لتنفيذ إرشاداتها التقنية المتعلقة بتطبيق نهج قائم على أساس حقوق الإنسان في تنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى الحد من الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها().
    7. Demande au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, en étroite collaboration avec l'Organisation mondiale de la Santé, d'élaborer un guide technique concis concernant l'application d'une approche fondée sur les droits de l'homme à la mise en œuvre des politiques et des programmes visant à réduire et à éliminer la mortalité et la morbidité évitables des enfants de moins de 5 ans; UN 7- يطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تعد، بالتعاون الوثيق مع منظمة الصحة العالمية، إرشادات تقنية موجزة عن تطبيق نهج قائم على حقوق الإنسان في تنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى الحد من الوفيات والأمراض التي يمكن الوقاية منها لدى الأطفال دون سن الخامسة والقضاء عليها؛
    Demande au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, en étroite collaboration avec l'Organisation mondiale de la Santé, d'élaborer un guide technique concis concernant l'application d'une approche fondée sur les droits de l'homme à la mise en œuvre des politiques et des programmes visant à réduire et à éliminer la mortalité et la morbidité évitables des enfants de moins de 5 ans; UN 7- يطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تضع، بالتعاون الوثيق مع منظمة الصحة العالمية، إرشادات تقنية موجزة عن تطبيق نهج قائم على أساس حقوق الإنسان في تنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى الحد من الوفيات والأمراض التي يمكن الوقاية منها لدى الأطفال دون سن الخامسة والقضاء عليها؛
    62. En 2012, la Haut-Commissaire a établi un guide technique sur l'application d'une approche fondée sur les droits de l'homme à la mise en œuvre des politiques et des programmes visant à réduire la mortalité et la morbidité maternelles évitables (A/HRC/21/22 et Corr.1 et 2). UN 62- وفي عام 2012، أعدت المفوضة السامية إرشادات تقنية عن تطبيق نهج قائم على أساس حقوق الإنسان في تنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى الحد من وفيات وأمراض الأمومة (A/HRC/21/22 وCorr.1 و2).
    En raison du transfert à Bagdad d'une grande partie de l'équipe de pays des Nations Unies et de la participation du Bureau des droits de l'homme à la mise en œuvre du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD), il n'y aura plus besoin de maintenir une présence du Bureau des droits de l'homme à Amman, d'où les changements proposés ci-après en ce qui concerne le bureau d'Amman : UN 96 - بسبب تحويل جزء كبير من فريق الأمم المتحدة القطري إلى بغداد، وإشراك مكتب حقوق الإنسان في تنفيذ إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، لم يعد وجود موظفي مكتب حقوق الإنسان في عمان ضرورياً؛ وتبعاً لذلك اقترح إدخال التغييرات التالية عليه:
    Se reporter aux informations actualisées données oralement par le HautCommissariat sur le guide technique concernant l'application d'une approche fondée sur les droits de l'homme à la mise en œuvre des politiques et des programmes visant à réduire et à éliminer la mortalité et la morbidité évitables des enfants de moins de 5 ans (voir par. 11 ci-dessus). UN 19- يمكن الرجوع إلى عرض المفوضية الشفوي لآخر المعلومات عن الإرشادات التقنية الموجزة بشأن تطبيق نهج قائم على أساس حقوق الإنسان في تنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى الحد من الوفيات والأمراض التي يمكن الوقاية منها لدى الأطفال دون سن الخامسة والقضاء عليها (انظر الفقرة 11 أعلاه).
    1. Accueille avec satisfaction le guide technique concernant l'application d'une approche fondée sur les droits de l'homme à la mise en œuvre des politiques et des programmes visant à réduire et éliminer la mortalité et la morbidité évitables des enfants âgés de moins de 5 ans; UN 1- يرحّب بالإرشادات التقنية المتعلقة بتطبيق نهج قائم على أساس حقوق الإنسان في تنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى الحد من الوفيات والأمراض التي يمكن الوقاية منها لدى الأطفال دون سن الخامسة والقضاء عليها()؛
    À cette fin, le Comité invite l'État partie à prendre en considération le Guide technique du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (A/HRC/21/22) concernant l'application d'une approche fondée sur les droits de l'homme à la mise en œuvre des politiques et des programmes visant à réduire la mortalité et la morbidité maternelles évitables; UN ولهذه الغاية تشجّع الدولة الطرف على النظر في الدليل التقني لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بشأن تطبيق نهج قائم على حقوق الإنسان في تنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى الحدّ من الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها (A/HRC/21/22 و Corr.1 و 2)؛
    À cette fin, le Comité invite l'État partie à prendre en considération le Guide technique concernant l'application d'une approche fondée sur les droits de l'homme à la mise en œuvre des politiques et des programmes visant à réduire la mortalité et la morbidité maternelles évitables (A/HRC/21/22). UN ولتحقيق هذه الغاية، تُشجَّع الدولة الطرف على مراعاة الإرشادات التقنية للمفوضية السامية لحقوق الإنسان المتعلقة بتطبيق نهج قائم على حقوق الإنسان في تنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى الحد من الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها (A/HRC/21/22).
    L'État partie est encouragé à consulter le Guide technique concernant l'application d'une approche fondée sur les droits de l'homme à la mise en œuvre des politiques et des programmes visant à réduire la mortalité et la morbidité maternelles évitables établi par le HCDH (A/HRC/21/22). UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في الإرشادات التقنية لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن تطبيق نهج قائم على أساس حقوق الإنسان في تنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى الحد من الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها (A/HRC/21/22).
    1. Accueille avec satisfaction le guide technique concernant l'application d'une approche fondée sur les droits de l'homme à la mise en œuvre des politiques et des programmes visant à réduire et éliminer la mortalité et la morbidité évitables des enfants âgés de moins de 5 ans; UN 1- يرحّب بالإرشادات التقنية المتعلقة بتطبيق نهج قائم على حقوق الإنسان في تنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى الحد من الوفيات والأمراض التي يمكن الوقاية منها لدى الأطفال دون سن الخامسة والقضاء عليها()؛
    16. Dans sa résolution 18/2, le Conseil a demandé au Haut-Commissariat de convoquer, en coopération avec d'autres organes compétents du système des Nations Unies, un atelier d'experts en vue d'élaborer un guide technique concis concernant l'application d'une approche fondée sur les droits de l'homme à la mise en œuvre des politiques et des programmes visant à réduire la mortalité et la morbidité maternelles évitables. UN 16- طلب مجلس حقوق الإنسان في قراره 18/2 إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تعقد، بالتعاون مع الكيانات الأخرى ذات الصلة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، حلقة عمل للخبراء لإعداد إرشادات تقنية موجزة بشأن تطبيق نهج قائم على أساس حقوق الإنسان في تنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى الحد من وفيات وأمراض الأمومة التي يمكن الوقاية منها.
    Cet atelier, ouvert à la participation des gouvernements, des organismes régionaux, des organes compétents des Nations Unies et des organisations de la société civile, sera chargé d'élaborer un guide technique concis concernant l'application d'une approche fondée sur les droits de l'homme à la mise en œuvre des politiques et programmes visant à réduire la mortalité et la morbidité maternelles évitables (voir A/66/53/Add.1, chap. II). UN وينبغي لحلقة العمل، التي من المعتزم أن تكون مفتوحة أيضا من أجل مشاركة الحكومات والمنظمات الإقليمية وهيئات الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني ذات الصلة، أن تعد توجيهات تقنية موجزة خاصة بتطبيق نهج قائم على أساس حقوق الإنسان في تنفيذ سياسات وبرامج للحد من حالات الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها (انظر A/66/53/Add.1، الفصل الثاني).
    4. Prend note avec intérêt du rapport du Haut-Commissariat aux droits de l'homme sur la mise en œuvre du guide technique concernant l'application d'une approche fondée sur les droits de l'homme à la mise en œuvre des politiques et des programmes visant à réduire la mortalité et la morbidité maternelles évitables, et engage les États et encourage les parties prenantes à prendre en considération les recommandations qui y sont formulées; UN 4- يحيط علماً مع الاهتمام بتقرير مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن تطبيق الإرشادات التقنية المتعلقة بتطبيق نهج قائم على حقوق الإنسان في تنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى الحد من وفيات وأمراض الأمومة التي يمكن الوقاية منها()، ويهيب بالدول أن تنظر في التوصيات الواردة في التقرير ويشجع الجهات صاحبة المصلحة على القيام بذلك؛
    Le guide technique concernant l'application d'une approche fondée sur les droits de l'homme à la mise en œuvre des politiques et des programmes visant à réduire la mortalité et la morbidité maternelles évitables (A/HRC/21/22), ci-après le < < guide technique > > , qui résulte d'une demande formulée par le Conseil des droits de l'homme dans sa résolution 18/2, a été présenté au Conseil à sa vingt et unième session, en septembre 2012. UN ١- طلب مجلس حقوق الإنسان في قراره 18/2 الإرشادات التقنية المتعلقة بتطبيق نهج قائم على أساس حقوق الإنسان في تنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى الحد من الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها (A/HRC/21/22)، ويشار إليها فيما يلي باسم " الإرشادات التقنية " ، وقدمت إلى المجلس في دورته الحادية والعشرين، في أيلول/سبتمبر 2012.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد