Son rapport sur sa visite en Haïti sera présenté au Conseil des droits de l'homme à sa douzième session. | UN | وسيقدم تقريرها عن الزيارة إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثانية عشرة. |
Ces réponses figureront dans le rapport final adopté par le Conseil des droits de l'homme à sa douzième session: | UN | وستدرَج ردود اليمن على هذه التوصيات في تقرير النتائج الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الثانية عشرة: |
Les réponses de la Slovaquie à ces recommandations figureront dans le rapport final qui sera adopté par le Conseil des droits de l'homme à sa douzième session. | UN | وستدَرج ردود سلوفاكيا على هذه التوصيات في تقرير النتائج الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الثانية عشرة. |
Celles-ci figureront dans le rapport sur les résultats qui sera adopté par le Conseil des droits de l'homme à sa douzième session: | UN | وسيُدرج رد بليز على هذه التوصيات في التقرير النهائي الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الثانية عشرة: |
II. Information complétant le rapport du Secrétaire général présenté au Conseil des droits de l'homme à sa douzième session | UN | ثانيا - معلومات مكملة لتقرير الأمين العام المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الحادية عشرة |
La réponse du Congo à cette recommandation figurera dans le rapport sur les résultats qui sera adopté par le Conseil des droits de l'homme à sa douzième session: | UN | وسيدرج رد الكونغو على هذه التوصية في تقرير النتائج الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الثانية عشرة: |
Les réponses à ces recommandations seront insérées dans le rapport sur les résultats qu'adoptera le Conseil des droits de l'homme à sa douzième session: | UN | وستُدرج الردود على هذه التوصيات في التقرير الختامي الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الثانية عشرة: |
Les réponses de l'Afghanistan figureront dans le rapport sur les résultats qui sera adopté par le Conseil des droits de l'homme à sa douzième session: | UN | وسيُدرج رد أفغانستان على هذه التوصيات في التقرير النهائي الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الثانية عشرة: |
Elle a ajouté que le rapport serait achevé et adopté après la session, avant d'être soumis au Conseil des droits de l'homme à sa douzième session. | UN | وأضافت أنه سيتم وضع الصيغة النهائية للتقرير واعتماده بعد اختتام الدورة، قبل تقديمه إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثانية عشرة. |
En mai 2009, le HCDH a organisé un atelier d'experts sur les enseignements et les orientations futures en matière de justice de transition, dont les résultats ont été communiqués au Conseil des droits de l'homme à sa douzième session. | UN | وعقدت المفوضية في أيار/مايو 2009 حلقة عمل للخبراء بشأن الدروس المستفادة والاتجاهات المستقبلية في مجال العدالة الانتقالية قُدّمت نتائجها إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثانية عشرة. |
Le présent rapport complète celui que le Secrétaire général a présenté au Conseil des droits de l'homme à sa douzième session conformément à la demande susvisée (A/HRC/12/29) et il donne des informations sur la dixième session du Groupe de travail sur le droit au développement et notamment sur ses conclusions et recommandations. | UN | 2 - ويكمل هذا التقرير التقرير الذي قدمه الأمين العام إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثانية عشرة عملا بالطلب المشار إليه أعلاه (A/HRC/12/29)، ويتضمن معلومات عن الدورة العاشرة للفريق العامل المعني بالحق في التنمية، لا سيما استنتاجاته وتوصياته. |
M. Bu Dhhair (Koweït) (parle en arabe) : L'Assemblée générale débat aujourd'hui d'une question importante concernant le rapport qui lui a été renvoyé par le Conseil des droits de l'homme à sa douzième session extraordinaire : le rapport de la Mission d'établissement des faits sur le conflit de Gaza (A/HRC/12/48). | UN | السيد بوظهير (الكويت): تناقش الجمعية العامة اليوم بندا هاما يتعلق بالتقرير المحال إليها من مجلس حقوق الإنسان في دورته الثانية عشرة: تقرير بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة (A/HRC/12/48). |