ويكيبيديا

    "'homme à sa session" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإنسان في دورته
        
    • الإنسان في دورتها
        
    • الانسان في دورتها
        
    16. Prie le Secrétaire général de lui présenter à sa soixanteneuvième session, ainsi qu'au Conseil des droits de l'homme à sa session correspondante, un rapport détaillé sur l'application de la présente résolution, assorti de recommandations pertinentes ; UN 16 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته المتصلة بالموضوع وإلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين تقريرا شاملا عن تنفيذ هذا القرار، وتقديم توصيات في هذا الشأن؛
    Elle a prié le Secrétaire général de lui présenter à sa soixante-neuvième session, ainsi qu'au Conseil des droits de l'homme à sa session correspondante, un rapport détaillé sur l'application de la résolution. UN وطلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته المتصلة بالموضوع وإلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين تقريرا شاملا عن تنفيذ القرار.
    14. Prie le Secrétaire général de lui présenter à sa soixante-septième session, ainsi qu'au Conseil des droits de l'homme à sa session correspondante, un rapport détaillé sur l'application de la présente résolution, assorti des recommandations pertinentes; UN 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا شاملا عن تنفيذ هذا القرار، يتضمن توصيات ذات صلة بالمسألة، إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته ذات الصلة، وإلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين؛
    Le Représentant spécial présente un rapport à la Commission des droits de l'homme à sa session annuelle ainsi qu'un rapport intérimaire à l'Assemblée générale. UN ويقدم الممثل الخاص تقريراً إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها السنوية، وتقريراً مؤقتاً إلى الجمعية العامة.
    Elle a fait référence à la résolution adoptée par la Commission des droits de l'homme à sa session de 1999 dans laquelle il lui était demandé de solliciter le versement de contributions volontaires afin d'encourager la participation concrète de représentants des minorités au Groupe de travail. UN وأشارت المفوضة السامية إلى القرار الذي اعتمدته لجنة حقوق الإنسان في دورتها لسنة 1999 والذي طلبت فيه منها أن تلتمس تبرعات لتشجيع مشاركة ممثلي الأقليات في الفريق العامل على نحو فعال.
    13. Prie également le Secrétaire général de lui présenter à sa soixante-troisième session ainsi qu'au Conseil des droits de l'homme à sa session pertinente, un rapport complet, assorti de recommandations, sur l'application de la présente résolution; UN 13 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا شاملا عن تنفيذ هذا القرار، يتضمن توصيات ملائمة، إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته ذات الصلة، وإلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين؛
    15. Prie le Secrétaire général de lui présenter à sa soixante-cinquième session, ainsi qu'au Conseil des droits de l'homme à sa session correspondante, un rapport détaillé, assorti de recommandations, sur l'application de la présente résolution; UN 15 - تطلب من الأمين العام أن يقدم تقريرا شاملا عن تنفيذ هذا القرار، يتضمن توصيات ملائمة، إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته ذات الصلة، وإلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين؛
    15. Prie le Secrétaire général de lui présenter à sa soixantecinquième session, ainsi qu'au Conseil des droits de l'homme à sa session correspondante, un rapport détaillé, assorti de recommandations, sur l'application de la présente résolution ; UN 15 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا شاملا عن تنفيذ هذا القرار، يتضمن توصيات ذات صلة بالمسألة، إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته ذات الصلة، وإلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين؛
    16. Prie le Secrétaire général de lui présenter à sa soixante-neuvième session, ainsi qu'au Conseil des droits de l'homme à sa session correspondante, un rapport détaillé sur l'application de la présente résolution, assorti de recommandations pertinentes; UN 16 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته المتصلة بالموضوع وإلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين تقريرا شاملا عن تنفيذ هذا القرار، وتقديم توصيات في هذا الشأن؛
    14. Prie le Secrétaire général de lui présenter à sa soixante-septième session, ainsi qu'au Conseil des droits de l'homme à sa session correspondante, un rapport détaillé sur l'application de la présente résolution, assorti des recommandations pertinentes ; UN 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته المتصلة بالموضوع وإلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين تقريرا شاملا عن تنفيذ هذا القرار، وتقديم توصيات في هذا الشأن؛
    Les recommandations du Forum seront présentées au Conseil des droits de l'homme à sa session en cours (A/HRC/13/25). UN وستقدم توصيات المحفل إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الحالية (A/HRC/13/25).
    Le Gouvernement examine actuellement ces recommandations et apportera une réponse au Conseil des droits de l'homme à sa session de juin 2010. UN وتعكف الحكومة حاليا على دراسة هذه التوصيات، وستعرض ردها على مجلس حقوق الإنسان في دورته المزمع عقدها في شهر حزيران/يونيه 2010.
    Dans sa résolution 65/210 sur les personnes disparues, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter à sa soixante-septième session, ainsi qu'au Conseil des droits de l'homme à sa session pertinente, un rapport complet assorti de recommandations, sur l'application de la résolution. UN 1 - في القرار 65/210 المتعلق بالأشخاص المفقودين، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته المتصلة بالموضوع وإلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين تقريرا شاملا عن تنفيذ القرار، وتقديم توصيات في هذا الشأن.
    Aux termes de cette résolution, le Rapporteur spécial présente deux rapports annuels, l'un au Conseil des droits de l'homme, à sa session principale qui se tient en mars, et l'autre à l'Assemblée générale. UN ويقدم المقرر الخاص، عملاً بذلك القرار أيضاً، تقريرين في كل سنة، أحدهما إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرئيسية في آذار/مارس، والآخر إلى الجمعية العامة.
    1. Je me suis rendu dans le Territoire palestinien occupé (TPO) et en Israël du 9 au 17 juin 2006 pour y réunir les informations nécessaires à la rédaction du rapport que je devais présenter au Conseil des droits de l'homme à sa session suivante, en septembre 2006. UN 1- لقد زرت الأرض الفلسطينية المحتلة وإسرائيل في الفترة من 9 إلى 17 حزيران/يونيه 2006 من أجل جمع المعلومات لإعداد تقريري إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته القادمة التي ستُعقد في أيلول/سبتمبر 2006.
    J'ai néanmoins établi un rapport sur la situation à Gaza depuis le début de l'opération < < Pluies d'été > > et d'autres questions mises en avant par le Conseil des droits de l'homme à sa session extraordinaire du 6 juillet. UN ومع ذلك فإنني قمت بتجميع تقرير عن الحالة في غزة، على إثر بداية " عملية أمطار الصيف " ومسائل أخرى تهم مجلس حقوق الإنسان في دورته الاستثنائية في 6 تموز/يوليه.
    14. Une fois désignée la personne qui devait assurer la présidence de la Commission des droits de l'homme à sa session suivante, le Secrétaire général de l'ONU a nommé cinq éminents experts < < pour assurer l'application des dispositions de la Déclaration et du Programme d'action > > . UN 14- فور تعيين رئيس لجنة حقوق الإنسان في دورتها التالية، عين الأمين العام للأمم المتحدة خمس شخصيات بارزة " لمتابعة تنفيذ أحكام الإعلان وبرنامج العمل " .
    Elle a réassuré le Ministre que les réserves à la Convention formulées par la République de Corée ne l'empêchaient pas de ratifier le Protocole facultatif. Elle a aussi été parmi ceux qui ont été invités à s'adresser à la Commission des droits de l'homme à sa session d'avril 2002, et elle a participé aux manifestations de son Groupe de travail des femmes. UN وأضافت أنها أكدت للوزيرة أن تحفظات جمهورية كوريا على الاتفاقية لا تمنعها من التصديق على البروتوكول الاختياري؛ وأنها كانت ضمن المدعوين إلى إلقاء كلمة أمام لجنة حقوق الإنسان في دورتها لشهر نيسان/أبريل 2002؛ وشاركت في المناسبات التي نظمتها المجموعة المعنية بالمرأة.
    En application de la résolution S4/1 adoptée par la Commission des droits de l'homme à sa session extraordinaire sur la situation au Timor oriental, la Rapporteuse spéciale s'est rendue au Timor oriental du 4 au 10 novembre 1999 pour une mission commune avec le Rapporteur spécial sur la question de la torture et la Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes. UN ووفقاً للقرار دإ-4/1 الذي اعتمدته لجنة حقوق الإنسان في دورتها الاستثنائية الخاصة بتيمور الشرقية، قامت المقررة الخاصة في الفترة من 4 إلى 10 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 ببعثة مشتركة مع المقرر الخاص المعني بالتعذيب والمقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه.
    En réponse à la question de la République arabe syrienne et de l'Égypte, l'intervenant dit que le rapport sur la situation des musulmans et des Arabes à la suite des événements du 11 septembre sera présenté à la Commission des droits de l'homme à sa session de mars 2004 et qu'il sera sans doute également transmis à l'Assemblée générale. UN 27 - ورداً على سؤال الجمهورية العربية السورية ومصر قال المراقب الخاص إن التقرير المتعلق بحالة المسلمين والعرب في أعقاب أحداث 11 أيلول/سبتمبر سوف يعرض على لجنة حقوق الإنسان في دورتها المقرر عقدها في آذار/مارس 2004، وسوف يرسل بدون شك إلى الجمعية العامة أيضاً.
    19. Le Comité a examiné la question de l'enseignement des droits de l'homme à sa session de 1994, tenue à New York. UN ١٩ - نظرت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة في مسألة التعليم في مجال حقوق الانسان في دورتها لعام ١٩٩٤ المعقودة بنيويورك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد