ويكيبيديا

    "'homme dans l'éducation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإنسان في التعليم
        
    • الإنسان في مجال التعليم
        
    Éducation aux droits de l'homme, droits de l'homme dans l'éducation UN :: التثقيف بشأن حقوق الإنسان وحقوق الإنسان في التعليم
    À cette occasion, on s'est intéressé en particulier à la place à accorder aux droits de l'homme dans l'éducation, dans l'information du public et dans la formation des professionnels. UN ونظر المؤتمر، بصفة خاصة، في المكانة الواجب منحها لحقوق الإنسان في التعليم والإعلام الجماهيري وتدريب الفنيّين.
    C. Les droits de l'homme dans l'éducation : un préalable UN جيم- حقوق الإنسان في التعليم كشرط أساسي للتثقيـــف فــي مجال
    Le droit international et le droit interne relatifs aux droits de l'homme, qui protègent le droit à l'éducation et garantissent les droits de l'homme dans l'éducation, devraient servir de correctif à toutes les stratégies éducatives. UN وينبغي استخدام القانون الدولي والمحلي لحقوق الإنسان الذي يحمي الحق في التعليم ويضمن حقوق الإنسان في التعليم كوسيلة لتصحيح لكافة الاستراتيجيات التعليمية.
    Beaucoup a été fait en faveur des femmes, mais moins d'efforts ont été consacrés à la définition et à la mise en oeuvre du droit à l'éducation et à l'intégration des droits de l'homme dans l'éducation. UN وقد حقق الكثير فيما يخص العلاقة بين الجنسين لكن ما تم القيام به لتحديد وإعمال الحق في التعليم وحقوق الإنسان في مجال التعليم أقل بكثير.
    III. LES GARANTIES DES DROITS DE L'homme dans l'éducation UN ثالثاً- ضمانات حقوق الإنسان في مجال التعليم
    Cela peut s'expliquer dans un sens, mais maintes questions touchant la prise en compte des droits de l'homme dans l'éducation n'ont rien à voir avec les ressources financières. UN ولهذا التركيز ما يبرره في مجال التعليم لكن الكثير من القضايا المتعلقة بحقوق الإنسان في التعليم لا تتوقف على توفر الموارد.
    A. Les normes relatives aux droits de l'homme dans l'éducation 24 - 26 6 UN ألف - معايير حقوق الإنسان في التعليم 24-26 7
    Il a félicité le Viet Nam des efforts faits dans le domaine de l'éducation et a demandé davantage de renseignements sur les résultats obtenus concernant la politique visant à intégrer les droits de l'homme dans l'éducation. UN وأشادت بالجهود المبذولة في مجال التعليم وطلبت مزيدا من المعلومات عن النتائج المحصلة من سياسة دمج حقوق الإنسان في التعليم.
    Elles ont relevé avec intérêt les efforts faits pour incorporer les droits de l'homme dans l'éducation et ont noté que l'objectif de l'enseignement primaire universel en 2015 était réalisable. UN ورحبت بالجهود المبذولة لإدماج حقوق الإنسان في التعليم ولاحظت أن بالإمكان بلوغ هدف التعليم الابتدائي الشامل بحلول عام 2015.
    La coopération se poursuivra par l'établissement d'un vademecum sur les principales normes internationales relatives aux droits de l'homme dans l'éducation destiné aux professionnels de l'éducation et d'indicateurs de la qualité de l'éducation fondés sur les droits. UN ويشمل استمرار التعاون وضع دليل مختصر بشأن المعايير الأساسية الدولية لحقوق الإنسان في التعليم موجه إلى العاملين في مجال التعليم، ووضع مقاييس قائمة على أساس الحقوق تتعلق بنوعية التعليم.
    L'état de droit en tant que fondement des droits de l'homme facilite et nécessite à la fois des garanties juridiques du droit à l'éducation et des garanties en matière de droits de l'homme dans l'éducation. UN وسيادة القانون بوصفها أساس حقوق الإنسان تيسر وتتطلب في آن ضمانات قانونية للحق في التعليم وضمانات لحقوق الإنسان في التعليم.
    Le droit à l'éducation nécessite plutôt des droits individuels à l'éducation qui soient absolus, des garanties relatives à l'intégration des droits de l'homme dans l'éducation et l'utilisation de l'éducation aux fins d'assurer l'exercice de tous les droits de l'homme grâce à l'éducation. UN بل إن الحق في التعليم يتطلب استحقاقات تعليمية فردية قابلةً للتنفيذ، وضمانات لحقوق الإنسان في التعليم واتخاذ التعليم وسيلة للتمتع بجميع حقوق الإنسان من خلال التعليم.
    La Roumanie a salué la politique du Gouvernement en faveur de l'enseignement des droits de l'homme dans l'éducation supérieure et prié la Tunisie de fournir des précisions sur les mesures concrètes adoptées pour assurer la mise en œuvre de cette politique. UN ورحبت رومانيا بسياسة الحكومة التي تشجع تدريس حقوق الإنسان في التعليم العالي، وحثت تونس على تقديم معلومات إضافية عن التدابير المحددة المتخذة لتنفيذ هذه السياسة.
    Cette Conférence, organisée par l'Institut de société ouverte pour l'Afrique australe et des partenaires, s'est concentrée sur l'institutionnalisation de la démocratie et des droits de l'homme dans l'éducation, sur l'éducation dans des situations conflictuelles et post-conflictuelles et sur l'intégration et le dialogue au sujet de la démocratie et des droits de l'homme dans l'éducation. UN وركز هذا المؤتمر، الذي نظمه معهد المجتمع المفتوح في الجنوب الأفريقي وشركاؤه، على إضفاء الطابع المؤسسي على الديمقراطية وحقوق الإنسان في التعليم، والتعليم في حالات النزاع وحالات ما بعد النزاع، والتكامل الإقليمي والحوار بشأن الديمقراطية وحقوق الإنسان في التعليم.
    Les droits de l'homme dans l'éducation 485 - 486 94 UN حقوق الإنسان في التعليم 485-486 92
    Les droits de l'homme dans l'éducation UN حقوق الإنسان في التعليم
    A. Les normes relatives aux droits de l'homme dans l'éducation UN ألف- معايير حقوق الإنسان في التعليم
    B. Lutter contre les violations des droits de l'homme dans l'éducation 52 - 57 24 UN باء - القضاء على انتهاكات حقوق الإنسان في مجال التعليم 52-57 23
    La Rapporteuse spéciale estime que cela rend d'autant plus nécessaire l'intégration de la perspective des droits de l'homme dans l'éducation, aux niveaux tant local que mondial, de manière à renforcer et la capacité et la volonté de tous les acteurs concernés d'accorder la priorité à l'éducation. UN وترى المقررة الخاصة، أن ذلك يعزز من الحاجة إلى دفع نهج حقوق الإنسان في مجال التعليم من المستوى المحلي إلى المستوى العالمي للنهوض في آن معاً بقدرة جميع الفاعلين المعنيين على إيلاء الأولية إلى التعليم واستعدادهم لذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد