ويكيبيديا

    "'homme dans les différents" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإنسان في مختلف
        
    • الإنسان في البلدان
        
    Or, le principal organe pour les droits de l'homme est la Commission des droits de l'homme qui examine sur un pied d'égalité la situation des droits de l'homme dans les différents pays par le mécanisme de l'examen périodique universel. UN ويحدث ذلك على الرغم من أن المؤسسة الرئيسية المعنية بحقوق الإنسان هي مجلس حقوق الإنسان، الذي يستعرض على قدم المساواة حالة حقوق الإنسان في مختلف البلدان من خلال آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    L'Examen périodique universel est la solution la plus appropriée pour passer en revue la situation des droits de l'homme dans les différents pays et pour promouvoir et protéger ces droits au plan national et à l'échelle internationale. UN وأوضح أن الاستعراض الدوري الشامل هو أكثر السبل ملاءمة لمعالجة حالات حقوق الإنسان في مختلف البلدان من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على الصعيدين الوطني والدولي.
    Tous les autres droits constituant des éléments du vecteur dont l'amélioration est considérée comme un signe de développement ont été également considérés comme des droits de l'homme dans les différents instruments internationaux. UN وقد تم الاعتراف بجميع الحقوق التي تشكل مقومات القوة الموجهة التي يعتبر تحسينها بمثابة تنمية، على أنها حقوق من حقوق الإنسان في مختلف المعاهدات الدولية.
    L'Arabie saoudite s'est en particulier félicitée des réalisations dans le domaine de l'enseignement et de la propagation de la culture des droits de l'homme dans les différents segments de la société omanaise. UN وأشادت المملكة على وجه الخصوص بالإنجازات التي حققتها عمان في ميدان التعليم ونشر ثقافة حقوق الإنسان في مختلف شرائح المجتمع العماني.
    84. Les rapports annuels sur les droits de l'homme élaborés par le Département d'État n'établissent pas un classement des situations des droits de l'homme dans les différents pays. UN التوصية 84، لا تقدم التقارير السنوية لوزارة الخارجية الأمريكية عن حقوق الإنسان، تصنيفاً لحالات حقوق الإنسان في البلدان.
    Le Comité a amélioré l'information statistique officielle en incorporant un élément droits de l'homme dans les différents indicateurs sociaux. UN وقد عززت اللجنة المعلومات الإحصائية الرسمية بإدراج منظور حقوق الإنسان في مختلف المؤشرات الاجتماعية(22).
    En outre, alors que l'analyse de la situation des droits de l'homme dans les différents pays effectuée par le Conseil se fonde sur un dialogue constructif et respectueux de chacune des parties, cette pratique de la Commission ne crée pas un climat de confiance ou de respect des traditions historiques et culturelles propres à chaque pays. UN زيادة على ذلك، في حين يستند تحليل المجلس حالات حقوق الإنسان في مختلف البلدان إلى حوار بنّاء ويحظى بالاحترام المتبادل، تفشل ممارسة اللجنة في إقامة مناخ من الثقة والاحترام للتقاليد التاريخية والثقافية المعيَّنة لكل بلد من البلدان.
    L'absence de critères précis permettant d'évaluer la situation des droits de l'homme dans les différents pays donne lieu à des discussions très politisées qui nuisent aux travaux menés dans les domaines thématiques que sont la définition de normes, le suivi et l'assistance technique. UN 6 - وأضاف أن عدم وجود معايير دقيقة لتقييم حالة حقوق الإنسان في مختلف البلدان يؤدي إلى مناقشات تتسم باللياقة ولكنها تضر بالعمل في الإطار المفاهيمي، أي بوضع القواعد والمتابعة، والمساعدة التقنية.
    La responsabilité de faire respecter les normes les plus élevées en matière de promotion et de protection des droits de l'homme appartient désormais aux États membres du Conseil mais le mécanisme d'examen périodique donne aux autres États la possibilité de participer activement à l'examen de la situation des droits de l'homme dans les différents pays. UN وتقع الآن مسؤولية احترام أكثر المعايير صرامة فيما يتعلق بتعزيز وحماية حقوق الإنسان على عاتق الدول الأعضاء في المجلس، غير أن آلية الاستعراض الدوري تعطي للدول الأخرى إمكانية المشاركة على نحو نشط في استعراض حالة حقوق الإنسان في مختلف البلدان.
    Elles donnent par ailleurs des orientations sur la mise en œuvre des obligations relatives aux droits de l'homme dans les différents domaines de la gouvernance des frontières : sauvetage et interception, assistance, filtrage et entretiens, identification et orientation, détention, rapatriement et expulsion. UN وتقدم أيضا توجيهات بشأن كيفية تنفيذ الالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان في مختلف عمليات إدارة الحدود: الإنقاذ والاعتراض، وتقديم المساعدة، والتفتيش وإجراء المقابلات، وتحديد الهوية والإحالة، والاحتجاز، والإعادة والإبعاد.
    Le représentant se réjouit que l'examen périodique universel débute au printemps 2008 et attend de ce mécanisme qu'il permette un examen transparent, fondé sur un dialogue constructif et non sur la confrontation, et donnant à la communauté internationale les moyens d'identifier les efforts à entreprendre pour améliorer la situation des droits de l'homme dans les différents pays. UN 26 - ورحّب الممثل بأن الاستعراض الدوري الشامل سيبدأ في ربيع عام 2008، وينتظر من هذه الآلية أن تسمح بإجراء استعراض شفاف يعتمد على الحوار البناء لا على المواجهة، ويعطي للمجتمع الدولي إمكانية تحديد الجهود اللازمة من أجل تحسين حالة حقوق الإنسان في مختلف البلدان.
    Par ailleurs, nous considérons qu'il faut accélérer la transformation du système de présentation des rapports à l'ONU, ce qui faciliterait, d'une manière considérable, l'accès et l'évaluation objective d'une information sur la situation existante des droits de l'homme dans les différents États Membres. UN 9 - وعلاوة على ذلك، فإننا نرى أن الحاجة تمس إلى تعجيل إصلاح نظام الأمم المتحدة لتقديم التقارير؛ وهذا من شأنه أن ييسر إلى حد بعيد الحصول على المعلومات عن الحالة الراهنة لحقوق الإنسان في مختلف الدول الأعضاء وييسر التقييم الموضوعي لتلك المعلومات.
    98.24 Tirer le meilleur parti, dans la pratique, de la nouvelle institution nationale des droits de l'homme afin de promouvoir une approche cohérente des questions relatives aux droits de l'homme dans les différents domaines d'action et les différentes situations en matière de droits de l'homme (Norvège); UN 98-24- الاستفادة الكاملة من المعهد الجديد لحقوق الإنسان في الواقع لتشجيع اعتماد نهج متناسق إزاء مسائل حقوق الإنسان في مختلف المجالات السياساتية وشتى حالات حقوق الإنسان (النرويج)؛
    L'efficacité de l'examen serait subordonnée à une amélioration visible et concrète de la situation des droits de l'homme dans les différents pays. UN وستعتمد فعالية الاستعراض على التحسن المرئي والملموس لحالة حقوق الإنسان في البلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد