ويكيبيديا

    "'homme dans leurs politiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإنسان في سياساتها
        
    • الإنسان في السياسات
        
    Il engage également les États à intégrer les droits de l'homme dans leurs politiques nationales de lutte contre la pauvreté et la mise en œuvre des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وتحث المفوضية الدول أيضا على إدراج حقوق الإنسان في سياساتها الوطنية لمكافحة الفقر وفي تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    En mettant l'accent sur l'appropriation et l'engagement, en remédiant à l'insuffisance des ressources et en instaurant un environnement propice, le droit au développement aide les pays en développement à intégrer les droits de l'homme dans leurs politiques de développement. UN وبالتركيز على الملكية الوطنية والالتزام، وعلى كفالة إزالة عوائق الموارد وإتاحة بيئة مواتية يساعد الحق في التنمية البلدان النامية على إدماج حقوق الإنسان في سياساتها الإنمائية.
    D'autres parties intéressées ont également préconisé une démarche de l'élaboration des politiques de santé fondée sur les droits, et un certain nombre d'entre elles ont entrepris d'incorporer les droits de l'homme dans leurs politiques et leurs programmes de lutte contre la mortalité maternelle. UN ودعت أيضا جهات أخرى إلى اتباع نهج قائم على الحقوق في صنع سياسات الصحة، واتخذ بعضها خطوات لدمج حقوق الإنسان في سياساتها وبرامجها المتعلقة بالوفيات النفاسية.
    41. Le HCDH a aidé les États Membres à intégrer les droits de l'homme dans leurs politiques de développement et de lutte contre la pauvreté par des conseils techniques et des activités de renforcement des capacités. UN 41- ودعمت المفوضية الدول الأعضاء في إدماج حقوق الإنسان في سياساتها الإنمائية والمتعلقة بالحد من الفقر من خلال توفير المشورة التقنية والاضطلاع بأنشطة لبناء القدرات.
    a) D'appliquer toutes les normes relatives aux droits de l'homme universellement reconnues et d'intégrer la promotion et la protection des droits de l'homme dans leurs politiques nationales; UN " (أ) تنفيذ جميع القواعد العالمية لحقوق الإنسان وإدماج مسألة تعزيز وحماية حقوق الإنسان في السياسات الوطنية؛
    92.87 Incorporer des stratégies de formation et d'éducation aux droits de l'homme dans leurs politiques publiques (Costa Rica); UN 92-87- إدماج استراتيجيات التدريب والتثقيف في مجال حقوق الإنسان في سياساتها العامة (كوستاريكا)؛
    225. La Commission des droits de l'homme travaille avec tout un éventail d'organismes gouvernementaux à intégrer une perspective des droits de l'homme dans leurs politiques et pratiques. UN 225- تعمل اللجنة النيوزيلندية لحقوق الإنسان مع مجموعة من الوكالات الحكومية على إدماج نهج قائم على حقوق الإنسان في سياساتها وممارساتها.
    d) Les institutions financières et les systèmes commerciaux multinationaux à continuer de prendre en compte les droits de l'homme dans leurs politiques et objectifs; UN " (د) النظم المالية الدولية والنظم التجارية المتعددة الأطراف على مواصلة تعميم مراعاة حقوق الإنسان في سياساتها وأهدافها؛
    b) À intégrer les principes et normes relatifs aux droits de l'homme dans leurs politiques et programmes; UN " (ب) إدماج مبادئ ومعايير حقوق الإنسان في سياساتها وبرامجها؛
    Tenue de 4 réunions et 4 séances de formation avec les institutions garantes de la sécurité et de l'état de droit (police, ministère public et autorités pénitentiaires et judiciaires) afin de promouvoir l'intégration des normes relatives aux droits de l'homme dans leurs politiques et activités UN عقد 4 اجتماعات وتنظيم 4 دورات تدريبية مع مؤسسات الأمن وسيادة القانون (الشرطة والسجون والادعاء والقضاء) من أجل تعزيز إدماج معايير حقوق الإنسان في سياساتها وعملياتها
    :: Tenue de 4 réunions et 4 séances de formation avec les institutions garantes de la sécurité et de l'état de droit (police, ministère public et autorités pénitentiaires et judiciaires) afin de promouvoir l'intégration des normes relatives aux droits de l'homme dans leurs politiques et activités UN :: عقد أربعة اجتماعات وتنظيم أربع دورات تدريبية مع مؤسسات الأمن وسيادة القانون (الشرطة، والإصلاحيات، والنيابة العامة، والسلطة القضائية) من أجل تعزيز إدماج معايير حقوق الإنسان في سياساتها وعملياتها
    :: Organisation, à l'intention des institutions garantes de la sécurité et de l'état de droit [police, autorités pénitentiaires et magistrature (parquet et siège)] de 8 séances de travail sur l'intégration des normes relatives aux droits de l'homme dans leurs politiques et activités UN :: تنظيم ثماني دورات عمل بالاشتراك مع مؤسسات الأمن وسيادة القانون (الشرطة، والإصلاحيات، والنيابة العامة، والجهاز القضائي) بشأن قواعد ومقاييس التحليل لإدماج معايير حقوق الإنسان في سياساتها وعملياتها
    Il convient de signaler à cet égard que les organes créés en vertu de traités, en particulier le Comité des droits économiques, sociaux et culturels, ont invité les institutions financières internationales à porter une plus grande attention à la protection des droits de l'homme dans leurs politiques de prêt, leurs accords de crédit et autres initiatives en matière d'allégement de la dette. UN ومن الجدير بالذكر في هذا الصدد أن الهيئات المنشأة بمعاهدات، ولا سيما لجنـة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية()، قد حثت المؤسسات المالية الدولية على أن تولي مزيدا من الاهتمام لحماية حقوق الإنسان في سياساتها الإقراضية واتفاقاتها الائتمانية ومبادراتها للتخفيف من الديون.
    :: Tenue, avec les institutions garantes de la sécurité et de l'état de droit (police, magistrature (siège et parquet), autorités pénitentiaires et forces armées du Libéria), de 8 réunions de travail sur l'intégration des normes relatives aux droits de l'homme dans leurs politiques et activités UN :: تنظيم ثماني دورات عمل بالاشتراك مع مؤسسات الأمن وسيادة القانون (الشرطة، والإصلاحيات، والنيابة العامة، والجهاز القضائي، والقوات المسلحة الليبرية) بشأن إدماج معايير حقوق الإنسان في سياساتها وعملياتها
    a) D'intégrer la promotion et la protection des droits de l'homme dans leurs politiques nationales; UN " (أ) تنفيذ إدماج مسألة تعزيز وحماية حقوق الإنسان في السياسات الوطنية؛
    5. Les principes directeurs devraient être mis à la disposition des décideurs pour les aider à intégrer les droits de l'homme dans leurs politiques et stratégies de lutte contre la pauvreté tant au niveau national qu'international. UN 5- وينبغي أن تكون المبادئ التوجيهية ميسورة المنال لواضعي السياسات وأن تساعدهم على ادراج حقوق الإنسان في السياسات والاستراتيجيات المتعلقة بالحد من الفقر على الصعيدين الدولي والوطني.
    57. Les États devraient adopter des mesures énergiques pour lutter contre la pauvreté, englobant, si nécessaire, des mesures ciblées pour protéger les membres les plus vulnérables de la société; ils devraient également intégrer les droits de l'homme dans leurs politiques nationales de développement et leurs stratégies de réduction de la pauvreté. UN 57- وينبغي أن تتبنى الدول تدابير قوية للتصدي للفقر تشمل، حسب الاقتضاء، تدابير محددة الهدف لحماية أضعف أفراد المجتمع، كما ينبغي أن تدمج حقوق الإنسان في السياسات الإنمائية واستراتيجيات الحد من الفقر على الصعيد الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد