ويكيبيديا

    "'homme en israël" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإنسان في إسرائيل
        
    Les organisations de défense des droits de l'homme en Israël ont dû faire face à de lourdes menaces pesant sur leurs activités quotidiennes. UN وواجهت منظمات حقوق الإنسان في إسرائيل تهديدات كبيرة ضد أعمالها اليومية.
    Le but de cette mission était d'évaluer la situation des défenseurs des droits de l'homme en Israël et dans le territoire palestinien occupé. UN وكان الغرض من تلك الزيارة تقييم وضع المدافعين عن حقوق الإنسان في إسرائيل وفي الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Chypre a salué plusieurs aspects de la protection des droits de l'homme en Israël. UN 84- وأشادت قبرص بعدة جوانب لحماية حقوق الإنسان في إسرائيل.
    Il appelle les États Membres à supprimer de l'ordre du jour le point fallacieux consacré à Israël et à s'assurer que le Conseil aborde la question des droits de l'homme en Israël de la même manière qu'il le fait ailleurs. UN ويدعو الدول الأعضاء إلى إلغاء البند المتحيز في جدول أعمال المجلس المخصص لإسرائيل وضمان أن يتناول المجلس حقوق الإنسان في إسرائيل والأراضي الفلسطينية بنفس أسلوب تناوله لحقوق الإنسان في الأماكن الأخرى.
    La situation des droits de l'homme en Israël, en Cisjordanie et à Gaza devrait être examinée à la même aune que dans les autres pays. UN وينبغي بحث حالة حقوق الإنسان في إسرائيل والضفة الغربية وغزة بنفس الطريقة التي تبحث بها حالات حقوق الإنسان في البلدان الأخرى.
    La solidarité et la coopération dont font preuve les défenseurs des droits de l'homme en Israël et dans le territoire palestinien occupé malgré les tensions qui les entourent est une source d'inspiration. UN والتضامن والتعاون الحاصلان بين المدافعين عن حقوق الإنسان في إسرائيل وفي الأرض الفلسطينية المحتلة مصدر إلهام، رغم التوترات المحيطة بهما.
    Toutefois, nous restons déçus par l'approche déséquilibrée et partiale que le Conseil a adoptée concernant la situation des droits de l'homme en Israël et dans les territoires palestiniens. UN ومع ذلك، ما زلنا نشعر بخيبة أمل بسبب النهج غير المتوازن والمنحاز الذي يتبعه المجلس حيال حالة حقوق الإنسان في إسرائيل والأراضي الفلسطينية.
    Est prête à faciliter le dialogue entre les organismes de défense des droits de l'homme en Israël et l'Autorité palestinienne, les ONG palestiniennes et israéliennes et d'autres représentants de la société civile, afin de favoriser la compréhension mutuelle; UN البقاء على أهبة الاستعداد لتيسير الحوار بين هيئات حقوق الإنسان في إسرائيل والسلطة الفلسطينية، والمنظمات غير الحكومية الفلسطينية والإسرائيلية، وغير ذلك من ممثلي المجتمع المدني بغية تعزيز التفاهم المتبادل؛
    Est prête à faciliter le dialogue entre les organismes de défense des droits de l'homme en Israël et l'Autorité palestinienne, les ONG palestiniennes et israéliennes et d'autres représentants de la société civile, afin de favoriser la compréhension mutuelle; UN البقاء على أهبة الاستعداد لتيسير الحوار بين هيئات حقوق الإنسان في إسرائيل والسلطة الفلسطينية، والمنظمات غير الحكومية الفلسطينية والإسرائيلية، وغير ذلك من ممثلي المجتمع المدني بغية تعزيز التفاهم المتبادل؛
    Néanmoins, des groupes qui s'occupent des droits de l'homme en Israël et en Palestine occupée rassemblent actuellement le maximum d'informations au sujet des allégations de crimes de guerre afin d'établir les bases juridiques d'un recours auprès des organes judiciaires nationaux. UN بيد أن مجموعات حقوق الإنسان في إسرائيل وفلسطين المحتلة تعمل على جمع أكبر قدر ممكن من المعلومات المتعلقة بالادعاءات المتصلة بجرائم الحرب وذلك لتوفير الأسباب القانونية التي تسوغ اللجوء إلى النظم القانونية الوطنية.
    488. Israël continuerait de consulter les représentants de la société civile et d'organisations non gouvernementales pour garantir le plein exercice des droits de l'homme en Israël. UN 488- وأشارت إسرائيل إلى أنها ستواصل التشاور مع ممثلي المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية لضمان الإعمال الكامل لحقوق الإنسان في إسرائيل.
    En réponse aux commentaires du représentant de la Syrie, il a déclaré qu'il n'a pas cherché de façon délibérée à accorder moins d'importance ou de signification à la situation des droits de l'homme en Israël. UN 37 - وقال في ردّه على تعليقات ممثل سوريا، أنه لم يتعمّد محاولة التقليل من خطورة حالة الإنسان في إسرائيل أو يوليها اهتماماً أقل.
    Elle constate que les défenseurs des droits de l'homme en Israël et dans le territoire palestinien occupé exercent leurs activités sur fond d'occupation, de conflit, d'opérations militaires dans des centres civils palestiniens, y compris des camps de réfugiés, et de terrorisme. UN وهي تلاحظ أن المدافعين عن حقوق الإنسان في إسرائيل وفي الأرض الفلسطينية المحتلة يقومون بأنشطتهم على خلفية من الاحتلال والصراع والعمليات العسكرية في المراكز المدنية الفلسطينية، بما فيها مخيمات اللاجئين، وعلى خلفية الإرهاب.
    Hina Jilani, Représentante spéciale du Secrétaire général pour la question des défenseurs des droits de l'homme, a reçu plusieurs plaintes faisant état de violations des droits des défenseurs des droits de l'homme en Israël et dans les territoires occupés. UN 54 - وتلقت هينـا جيلانـي، الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالمدافعين عن حقوق الإنسان، عدة شكاوى من وقوع انتهاكات لحقوق المدافعين عن حقوق الإنسان في إسرائيل والأراضي المحتلة.
    M. Nitzan a souligné que la portée extrêmement limitée de sa déclaration ne lui permettait pas de rendre compte de toutes les améliorations liées à l'exercice des droits de l'homme en Israël. UN 16- وأشار السيد نتسان إلى أن النطاق المحدود جداً لبيانه لا يسمح له بتغطية جميع التحسينات المتعلقة بإعمال حقوق الإنسان في إسرائيل.
    466. Israël a indiqué qu'il ferait des efforts concertés pour associer des groupes de la société civile à l'examen des moyens à utiliser pour donner suite aux recommandations qui lui avaient été faites et qu'il continuerait à rechercher des moyens d'œuvrer en collaboration avec les membres de la société civile dans le domaine de la protection des droits de l'homme en Israël. UN 466- وأشارت إسرائيل إلى أنها ستبذل جهوداً منسقة لإدماج فئات المجتمع المدني عند النظر في كيفية مواصلة تنفيذ التوصيات المقدمة، وستواصل استكشاف طرائق لإشراك أعضاء المجتمع المدني في حماية حقوق الإنسان في إسرائيل.
    75. Les Maldives ont fait remarquer que l'amélioration des droits de l'homme en Israël ne s'accompagnait pas d'une amélioration dans les territoires sous son contrôle effectif, en particulier les territoires palestiniens occupés, attestant le refus d'Israël d'admettre l'applicabilité du droit international humanitaire et du droit international des droits de l'homme en dehors de son territoire. UN 75- ولاحظت ملديف أن التحسن في حقوق الإنسان في إسرائيل لم يصحبه تحسن في الأراضي التي تقع تحت سيطرتها الفعلية، لا سيما الأرض الفلسطينية المحتلة، وهو ما يعكس رفض الدولة الاعتراف بقابلية القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان للتطبيق خارج حدودها.
    Des associations de défense des droits de l'homme en Israël et en Palestine exhortent depuis longtemps les forces armées israéliennes à cesser d'utiliser des obus à fléchettes à Gaza parce que les projectiles se dispersent sur une vaste zone et risquent ainsi davantage de frapper sans discrimination des civils. UN وما فتئت جماعات حقوق الإنسان في إسرائيل وفلسطين تحث الجنود الإسرائيليين على وقف استخدام القذائف السهمية في غزة لأنها تنتشر على مساحة واسعة وبالتالي يرجح أن تصيب المدنيين عشوائياً().
    Les défenseurs des droits de l'homme en Israël et dans les territoires palestiniens occupés sont victimes de menaces, d'attaques violentes, de stigmatisation, de restrictions à la liberté de circulation, de longues périodes de détention arbitraire, généralement en vertu d'ordonnances de détention administrative qui permettent aux autorités de détenir les intéressés indéfiniment sans inculpation ni procès, et de mauvais traitements. UN ويتعرّض المدافعون عن حقوق الإنسان في إسرائيل والأراضي الفلسطينية المحتلة لتهديدات، وهجمات متـّسمة بالعنف، ووصمهم بأوصاف معيـّنة، وقيود تـُفرض على تنقـّلهم، وفترات طويلة من الاعتقال التعسـّفي الذي عادة ً ما يتم بموجب أوامر اعتقال إدارية تمكـّن السلطات من احتجاز المدافعين عن حقوق الإنسان لفترات غير مـُحدَّدة، بدون اتـّهامهم أو منحهم الحق في إجراءات محاكمة، فضلاً عن إساءة معاملتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد