Le projet de loi relatif à la Commission nationale des droits de l'homme et à la Commission nationale des Dalits n'avait toujours pas été adopté. | UN | ولم يصدر بعد مشروع القانون الخاص باللجنة الوطنية لحقوق الإنسان واللجنة الوطنية للداليت. |
3. À la Commission des droits de l'homme et à la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples | UN | التوصيات الموجهة إلى لجنة حقوق الإنسان واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب |
Ces recommandations s'adressent respectivement aux Secrétaires généraux de l'ONU et de l'OUA, à la communauté internationale, à la Commission des droits de l'homme et à la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples, ainsi qu'au Gouvernement togolais. | UN | وتُوجَّه هذه التوصيات إلى الأمين العام لمنظمة الأمم المتحدة والأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية والمجتمع الدولي ولجنة حقوق الإنسان واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب وكذا الحكومة التوغولية. |
Elle offre en outre une assistance à l'Observatoire national des droits de l'homme et à la Commission vérité et réconciliation. | UN | ويوفـر الدعم أيضا للمرصـد الوطني لحقوق الإنسان ولجنة الحقيقة والمصالحة. |
En outre, il espère que la Haut-Commissaire pourra renforcer son aide à la Commission nationale des droits de l'homme et à la Commission pour l'unité nationale et la réconciliation. | UN | كما يأمل أن تتمكن المفوضة السامية من زيادة دعمها المقدم إلى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ولجنة الوحدة والمصالحة الوطنية في رواندا. |
Human Rights Advocates fournit régulièrement des rapports et des déclarations écrites au Conseil des droits de l'homme et à la Commission de la condition de la femme ainsi qu'aux organes conventionnels. | UN | تقدم المنظمة على نحو منتظم تقارير وبيانات مكتوبة إلى مجلس حقوق الإنسان ولجنة وضع المرأة، إلى جانب الهيئات المنشأة بموجب معاهدات. |
iii) Une aide aux organisations de la société civile, en particulier au Réseau de défenseurs des droits de l'homme et à la Commission nationale des droits de l'homme, afin de renforcer leurs capacités; | UN | ' 3` تقديم الدعم لمنظمات المجتمع المدني لتعزيز قدراتها، ولا سيما شبكة المدافعين عن حقوق الإنسان واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان؛ |
Veuillez fournir des renseignements sur les rapports entre les tâches confiées à la Commission de défense des droits de l'homme et à la Commission nationale de la femme et les actions entreprises par ces commissions, ainsi que l'ampleur de leur collaboration. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن الصلات القائمة بين ولايات اللجان الوطنية لحقوق الإنسان واللجنة الوطنية للمرأة وعن إجراءاتها ومدى التعاون فيما بينها. التدابير الخاصة المؤقتة |
iii) Faire des recommandations au Secrétaire général, au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et à la Commission sur les moyens de mobiliser les ressources nécessaires pour les activités de lutte contre le racisme; | UN | `3` تقديم توصيات إلى الأمين العام ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان واللجنة عن السبل والوسائل الكفيلة بتعبئة الموارد اللازمة للأنشطة المناهضة للعنصرية؛ |
iii) Faire des recommandations au Secrétaire général, au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et à la Commission sur les moyens de mobiliser les ressources nécessaires pour les activités de lutte contre le racisme; | UN | `3` تقديم توصيات إلى الأمين العام ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان واللجنة عن السبل والوسائل الكفيلة بتعبئة الموارد اللازمة للأنشطة المناهضة للعنصرية؛ |
iii) Faire des recommandations au Secrétaire général, au Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et à la Commission sur les moyens de mobiliser les ressources nécessaires pour les activités de lutte contre le racisme; | UN | `3 ' تقديم توصيات إلى الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان واللجنة عن السبل والوسائل الكفيلة بتعبئة الموارد اللازمة للأنشطة المناهضة للعنصرية؛ |
iii) Faire des recommandations au Secrétaire général, au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et à la Commission sur les moyens de mobiliser les ressources nécessaires pour les activités de lutte contre le racisme; | UN | `3` تقديم توصيات إلى الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان واللجنة عن السبل والوسائل الكفيلة بتعبئة الموارد اللازمة للأنشطة المناهضة للعنصرية؛ |
Le projet a été soumis en janvier 2003 à la Diète, qui l'a transmis à la Commission de la justice et des droits de l'homme et à la Commission législative. | UN | وقُدِّم المشروع في كانون الثاني/يناير 2003 إلى مجلس النواب، الذي أحاله إلى لجنة العدالة وحقوق الإنسان واللجنة التشريعية. |
c) La Mission recommande que l'Autorité palestinienne et les autorités de Gaza continuent de permettre aux organisations non gouvernementales palestiniennes, y compris les organisations des droits de l'homme, et à la Commission indépendante des droits de l'homme de fonctionner de manière libre et indépendante. | UN | (ج) توصي البعثة بقيام السلطة الفلسطينية وسلطات غزة بمواصلة تمكين المنظمات الفلسطينية غير الحكومية، بما في ذلك منظمات حقوق الإنسان واللجنة المستقلة لحقوق الإنسان، من العمل بحرية واستقلالية. |
c) La Mission recommande que l'Autorité palestinienne et les autorités de Gaza continuent de permettre aux organisations non gouvernementales palestiniennes, y compris les organisations des droits de l'homme, et à la Commission indépendante des droits de l'homme de fonctionner de manière libre et indépendante. | UN | (ج) توصي البعثة بأن تواصل السلطة الفلسطينية وسلطات غزة تمكين المنظمات الفلسطينية غير الحكومية، بما في ذلك منظمات حقوق الإنسان واللجنة المستقلة لحقوق الإنسان، من العمل بحرية واستقلالية. |
Le processus de nomination à la Commission nationale des droits de l'homme et à la Commission nationale de la police prévu dans le dix-septième amendement à la Constitution était conçu pour garantir cette indépendance. | UN | وقد صُممت آلية التعيينات في اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ولجنة الشرطة الوطنية الواردة في التعديل السابع عشر للدستور لكفالة هذه الاستقلالية. |
Nous faisons notamment allusion au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et à la Commission d'enquête internationale établie par la résolution S15/1 du Conseil des droits de l'homme. | UN | ونشير بشكل خاص إلى مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان ولجنة تقصي الحقائق الدولية التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان بموجب قراره S-15/1. |
L'autoreprésentation des personnes handicapées a augmenté au parlement, au sein des organes législatifs provinciaux et des pouvoirs locaux, et les personnes handicapées sont représentées à la Commission nationale des droits de l'homme et à la Commission de l'égalité des sexes ainsi que dans son corps judiciaire et son Office national pour le développement des jeunes. | UN | وزاد التمثيل الذاتي للأشخاص ذوي الإعاقة في البرلمان والمجالس التشريعية للمقاطعات والحكومة المحلية، كما يُمثل الأشخاص ذوو الإعاقة في لجنة حقوق الإنسان ولجنة المساواة بين الجنسين والسلطة القضائية والوكالة الوطنية لتنمية الشباب في البلد. |
Plusieurs pays des Caraïbes favorables au maintien de la peine de mort ont fait valoir que le temps qu'il fallait au Comité des droits de l'homme et à la Commission interaméricaine des droits de l'homme pour examiner un appel et délibérer était excessif et les empêchait en fait d'appliquer la peine de mort. | UN | وقالت عدة بلدان كاريبية مبقية على عقوبة الإعدام أن الوقت الطويل الذي يستغرقه الاستماع إلى مرافعات الاستئناف والمداولات التي تجريها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان زائد عن الحد، وأنه في الواقع يمنع تلك البلدان من إنفاذ عقوبة الإعدام. |
Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre ci-joint à la Commission des droits de l'homme et à la Commission de la condition de la femme le rapport sur l'élimination de la violence contre les femmes, établi par le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme en application de la résolution 50/166 de l'Assemblée générale, en date du 22 décembre 1995. | UN | يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى لجنة حقوق الإنسان ولجنة وضع المرأة التقرير المرفق، الذي أعده صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة عن أنشطته للقضاء على العنف ضد المرأة عملا بقرار الجمعية العامة 50/166 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1995. |
Pour la planification, l'établissement et la coordination des listes de candidats, la tenue à jour du site web CandiWeb et la conduite des élections dans les principaux organes de l'ONU et les organes subsidiaires de l'Assemblée générale, y compris au Conseil des droits de l'homme et à la Commission de consolidation de la paix; | UN | ' 7` تخطيط وإعداد وتنسيق جداول المرشحين، وتعهد موقع CandiWeb الإلكتروني، وإجراء الانتخابات في الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة والأجهزة الفرعية للجمعية العامة بما فيها مجلس حقوق الإنسان ولجنة بناء السلام؛ |