Elle a également organisé cinq manifestations parallèles consacrées aux droits culturels, à l'éducation aux droits de l'homme et à la solidarité internationale. | UN | ونَظَّمت خمسة أنشطة موازية عن المواضيع التالية: الحقوق الثقافية والتثقيف في مجال حقوق الإنسان والتضامن الدولي. |
Ces deux programmes de formation avaient une caractéristique particulière, à savoir une séance de trois heures visant à fournir des informations et à sensibiliser aux droits de l'homme et à la solidarité internationale. | UN | وتمثلت إحدى السمات الخاصة لبرنامجي التدريب في حلقة دراسية دامت ثلاث ساعات لتقديم المعلومات والتوعية بحقوق الإنسان والتضامن الدولي. |
Pour conclure, l'expert indépendant met l'accent sur l'utilité et l'importance de la solidarité internationale dans un monde interdépendant et, partant, sur la manière dont on pourrait à terme orienter le développement progressif du droit international relatif aux droits de l'homme et à la solidarité internationale. | UN | وفي الختام، يُبرز الخبير المستقل قيمة التضامن الدولي وأهميته في عالم مترابِط وكيف أن من شأنه، في النهاية، أن يكون نبراس التطور التدريجي للقانون الدولي لحقوق الإنسان والتضامن الدولي. |
Pour conclure le rapport, l'expert met l'accent sur l'utilité et l'importance de la solidarité internationale dans un monde interdépendant et, partant, sur la manière dont on pourrait à terme orienter le développement progressif du droit international relatif aux droits de l'homme et à la solidarité internationale. | UN | وفي ختام التقرير، يُبرز الخبير المستقل قيمة التضامن الدولي وأهميته في عالم مترابط وكيف أن من شأنه، في النهاية، أن يكون نبراس التطور التدريجي للقانون الدولي لحقوق الإنسان والتضامن الدولي. |
Dans la deuxième, il recense les principaux éléments d'un cadre conceptuel et normatif applicable aux droits de l'homme et à la solidarité internationale en se fondant sur les réponses susmentionnées et sur les observations dégagées de son examen, et il met en évidence d'importants domaines prioritaires et de nouvelles approches relevés dans le cadre de la coopération internationale. | UN | ويحدد في القسم الثاني العناصر البارزة لإطار مفاهيمي ومعياري لحقوق الإنسان والتضامن الدولي، بالاستناد إلى الردود المشار إليها أعلاه وإلى استعراضه لها وملاحظاته بشأنها، كما يسلّط الضوء على مجالات التركيز الهامة وعلى النُّهج الناشئة في التعاون الدولي. |
8. Mme Dandan cite le rapport de son prédécesseur, mettant l'accent sur l'utilité et l'importance de la solidarité internationale dans un monde interdépendant et, partant, sur la manière dont on pourrait à terme orienter le développement progressif du droit international relatif aux droits de l'homme et à la solidarité internationale. | UN | 8- واستشهدت السيدة داندان بتقرير سلفها، الذي شدد على قيمة التضامن الدولي وأهميته في عالم مترابط والطريقة التي يمكن أن يوجه بها التطوير التدريجي للقانون الدولي المتعلق بحقوق الإنسان والتضامن الدولي. |
Introduction 2. À sa soixantième session, la Commission a adopté la résolution 2004/66 relative aux droits de l'homme et à la solidarité internationale, dans laquelle elle a reconnu que ce droit devait être progressivement précisé au sein du mécanisme des Nations Unies en faveur des droits de l'homme. | UN | 2- اعتمدت اللجنة، في دورتها الستين، القرار 2004/66 المتعلق بحقوق الإنسان والتضامن الدولي الذي أقرت فيه بأن هذا الحق ما زال يحتاج إلى المزيد من البلورة بالتدريج ضمن آلية حقوق الإنسان في الأمم المتحدة. |
Le rapport expose succinctement le mandat relatif aux droits de l'homme et à la solidarité internationale, y compris un aperçu de la démarche suivie pour concevoir la méthodologie et la stratégie applicables à l'exécution du mandat depuis que celui-ci a été établi en 2005 ainsi que la mise en œuvre du plan de travail en trois phases. | UN | ويعرض التقرير مقدمة موجزة لولاية حقوق الإنسان والتضامن الدولي بما في ذلك نظرة عامة على الكيفية التي تم بها وضع المنهجية والنهج المستخدمْين للاضطلاع بتلك الولاية منذ نشأتها في عام 2005 فضلاً عن تنفيذ خطة العمل على مراحل ثلاث. |
Dans le présent rapport, le premier du genre à être présenté à l'Assemblée générale, l'Experte indépendante expose succinctement le mandat relatif aux droits de l'homme et à la solidarité internationale. | UN | 57 - في هذا التقرير طرحت الخبيرة المستقلة مقدّمة موجزة لولاية حقوق الإنسان والتضامن الدولي باعتبار أن هذا هو التقرير الأول المقدَّم إلى الجمعية العامة عن هذه الولاية. |
La présentation au Conseil de l'avant-projet de déclaration sur le droit des peuples et des individus à la solidarité internationale, voire tout simplement du droit à la solidarité internationale, marque un tournant dans l'exécution du mandat relatif aux droits de l'homme et à la solidarité internationale. | UN | 2 - ويشكّل تقديم مشروع الإعلان بشأن حق الشعوب والأفراد في التضامن الدولي، أو الحق في التضامن الدولي كما يشار إليه في سياق هذا التقرير، علامة فارقة في الولاية المعنية بحقوق الإنسان والتضامن الدولي(). |
Le Comité a tenu des consultations préliminaires sur le projet de document relatif aux droits de l'homme et à la solidarité internationale à titre de contribution au travail de l'Experte indépendante relatif à un projet de déclaration sur les droits de l'homme et la solidarité internationale, en application des résolutions 9/2, 12/9 et 15/13 du Conseil des droits de l'homme. | UN | وكانت اللجنة قد عقدت مشاورات مبدئية بشأن مشروع ورقتها عن حقوق الإنسان والتضامن الدولي، بوصفها مُدخلاً لأعمال الخبيرة المستقلة بخصوص مشروع إعلان بشأن حقوق الإنسان والتضامن الدولي عملاً بقرارات المجلس 9/2 و 12/9 و 15/13. |
f) L'organisation d'un second événement en marge de la même session, à Genève en septembre, relatif aux droits de l'homme et à la solidarité internationale, et au cours duquel a eu lieu un dialogue avec un expert indépendant des Nations Unies. | UN | (و) تنظيم فعالية جانبية أخرى على هامش نفس الدورة بشأن " حقوق الإنسان والتضامن الدولي " وشملت حواراً مع خبير مستقل بالأمم المتحدة وعقدت في جنيف، في أيلول/سبتمبر. |
L'Experte indépendante tient à souligner que le paragraphe 2 de la résolution 18/5 du Conseil des droits de l'homme et le paragraphe 58 du rapport de 2010 de son prédécesseur (A/HRC/15/32) sont les piliers sur lesquels repose la deuxième phase de son plan de travail et définissent ce que doit être la mandat relatif aux droits de l'homme et à la solidarité internationale. | UN | وتشدد الخبيرة المستقلة على أن الفقرة 2 من قرار مجلس حقوق الإنسان 18/5 والفقرة 58 من تقرير سلفها لعام 2010 (A/HRC/15/32) هما المحكّان اللذان تستند إليهما المرحلة الثانية من خطة عملها، ويُعرِّفان المحتوى الكامل لولاية حقوق الإنسان والتضامن الدولي. |