ويكيبيديا

    "'homme et de l" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإنسان والمسائل
        
    • الإنسان وحقوق
        
    • الإنسان وتكافؤ
        
    • الإنسان والشؤون
        
    • الإنسان والفقر
        
    • الإنسان وتعميم
        
    • الإنسان وقضايا
        
    • الإنسانيةَ
        
    • الإنسان وعن
        
    • الإنسان وإلى
        
    • الانسان والجهود
        
    • الإنسان والقضاء
        
    Le Bureau des droits de l'homme et de l'égalité des sexes a aussi étudié l'organisation de l'aide juridictionnelle au Kosovo. UN ونظر موظف حقوق الإنسان والمسائل الجنسانية أيضا في توافر المعونة القانونية في كوسوفو.
    :: Publication de 2 documents de réflexion sur les grands problèmes en matière des droits de l'homme qui pourraient compromettre la paix et la sécurité en Afrique de l'Ouest, et de 1 répertoire des organismes s'occupant des droits de l'homme et de l'égalité des sexes UN :: نشر ورقتي مسائل عن التحديات الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان التي تحدق بالسلام والأمن في غرب أفريقيا، ودليل للمؤسسات العاملة في مجالي حقوق الإنسان والمسائل الجنسانية
    Une enquête connexe a conclu que 93 % des élèves estimaient que leurs études englobaient les droits de l'homme et de l'enfant. UN ووجدت دراسة استقصائية ذات صلة أن 93 في المائة من الطلاب يرون أن دراساتهم المدرسية تغطي حقوق الإنسان وحقوق الطفل.
    L'État partie souligne également que l'auteur a déposé une plainte auprès de la Commission des droits de l'homme et de l'égalité des chances (HREOC) et que celleci est encore en instance. UN وتشير الدولة الطرف كذلك إلى أن صاحب البلاغ قدم شكوى إلى لجنة حقوق الإنسان وتكافؤ الفرص ولم يتم بعدُ الفصل فيها.
    Il a signalé aux participants que le Bureau de la coordination avait créé un groupe des droits de l'homme et de l'action humanitaire au sein de l'Unité de l'élaboration des politiques. UN وأعلم المشتركين بأن مكتبه قد أنشأ وحدة فرعية معنية بالأعمال المتعلقة بحقوق الإنسان والشؤون الإنسانية في إطار وحدة وضع السياسات التابعة له.
    Experte indépendante sur la question des droits de l'homme et de l'extrême pauvreté UN الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع
    C. Promotion de la bonne gouvernance, du respect de la légalité, de la défense des droits de l'homme et de l'égalité des sexes UN جيم - تعزيز الحوكمة الرشيدة واحترام سيادة القانون وحقوق الإنسان وتعميم مراعاة المنظور الجنساني
    Les militants des droits de l'homme et de l'égalité des sexes œuvrent pour que ce projet devienne une loi. UN والناشطون في حقل حقوق الإنسان وقضايا نوع الجنس يضطلعون بالدعوة اللازمة لاعتماد مشروع القانون هذا حتى يصبح قانونا.
    Nous soulignons que ces mesures doivent tenir compte des droits de l'homme et de l'intérêt supérieur des enfants et des jeunes, comme le demandent la Convention relative aux droits de l'enfant et ses protocoles facultatifs, et d'autres principes et normes des Nations Unies relatifs à la justice pour mineurs, le cas échéant. UN ونشدِّد على أن تراعي تدابيرُ التصدّي هذه الحقوقَ الإنسانيةَ والمصالحَ العليا للأطفال والشباب، على النحو الذي تدعو إليه اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكولاها الاختياريان، عند الانطباق، وسائر معايير الأمم المتحدة وقواعدها ذات الصلة بقضاء الأحداث.
    Il s'est dit préoccupé par les informations faisant état des effets néfastes de la crise sur les organismes de défense des droits de l'homme et de l'augmentation de la discrimination envers les personnes d'origine étrangère. UN وأعربت عن شعورها بالقلق إزاء التقارير التي تتحدث عن الأثر السلبي للأزمة الاقتصادية في هيئات حقوق الإنسان وعن زيادة التمييز ضد الأشخاص المنحدرين من أصول أجنبية.
    Le Bureau des droits de l'homme et de l'égalité des sexes d'EULEX a étudié la question de l'accès à la justice pour les catégories vulnérables de la population, et notamment les femmes et les minorités ethniques. UN ونظر مكتب حقوق الإنسان والمسائل الجنسانية، التابع للبعثة، في وصول الفئات الضعيفة من شعب كوسوفو، بمن فيهم النساء والأقليات، إلى العدالة.
    Le PNUD s'est vu ainsi chargé de la lutte contre le VIH/sida et du développement, de la gouvernance, des droits de l'homme et de l'égalité entre les sexes. UN وحدد هذا التوزيع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بأنه المنظمة الرائدة في مجالات مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والتنمية والإدارة وحقوق الإنسان والمسائل الجنسانية.
    Enfin, une démarche antisexiste sera intégrée dans les programmes et manuels scolaires, de même qu'une information sur les droits de l'homme et de l'enfant. UN وأخيراً، سيدمج تعميم الاعتبارات الجنسانية والوعي بحقوق الإنسان وحقوق الطفل في المناهج الدراسية والكتب المدرسية.
    En résumé, notre approche de la violence à l'égard des femmes et des filles du Chili est une approche holistique, pluridimensionnelle et étroitement liée aux droits de l'homme et de l'enfant. UN وختاما، فإن نظرتنا إلى العنف ضد النساء والفتيات في شيلي نظرة متكاملة ومتعددة الأبعاد، ومتصلة اتصالا وثيقا بحقوق الإنسان وحقوق الطفل.
    Les Pays-Bas ont indiqué que l'attention voulue était accordée aux droits de l'homme et de l'enfant dans la formation standardisée des procureurs et des juges. UN وأفادت هولندا أنه يجري إيلاء العناية الواجبة لحقوق الإنسان وحقوق الطفل في التدريب النمطي الذي يُقدَّم إلى المدَّعين العامِّين وأفراد القضاة.
    Il dit également qu'une requête présentée à la Commission des droits de l'homme et de l'égalité des chances a été rejetée. UN ويذكر أيضاً أن طلباً مقدماً إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان وتكافؤ الفرص، قد رفض.
    Il affirme que la Commission des droits de l'homme et de l'égalité des chances n'a pas examiné sa plainte avec l'impartialité requise. UN وهو يدعي أن لجنة حقوق الإنسان وتكافؤ الفرص لم تنظر في شكواه بالنزاهة الإجرائية المطلوبة.
    Au Burundi, le Ministère des droits de l'homme et de l'égalité des sexes lancera une initiative multisectorielle globale pour mettre en œuvre la Stratégie nationale de lutte contre la violence sexiste. UN أما في بوروندي، فستضطلع وزارة حقوق الإنسان والشؤون الجنسانية بمبادرة شاملة متعددة القطاعات لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف القائم على أساس نوع الجنس.
    Rapport de l'experte indépendante sur la question des droits de l'homme et de l'extrême pauvreté, UN تقرير الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع ماغدالينا سيبولفيدا كارمونا
    C. Promotion de la bonne gouvernance, du respect de l'état de droit, des droits de l'homme et de l'intégration UN جيم - تعزيز الحوكمة الرشيدة واحترام سيادة القانون وحقوق الإنسان وتعميم مراعاة المنظور الجنساني
    Quant à la formation aux droits de l'homme, des auxiliaires juridiques communautaires dispensaient une formation à la population locale sur la question des droits de l'homme et de l'égalité entre les sexes, et des juges, des magistrats et des membres du Parlement avaient reçu une formation en la matière à l'échelon régional. UN أما فيما يتعلق بالتدريب في مجال حقوق الإنسان، فيقوم مساعدون قانونيون مجتمعيون بتدريب الأهالي في مجال حقوق الإنسان وقضايا الجنسين، كما أجريت دورات تدريبية إقليمية للقضاة وموظفي القضاء ونواب البرلمان.
    Nous soulignons que ces mesures doivent tenir compte des droits de l'homme et de l'intérêt supérieur des enfants et des jeunes, comme le demandent la Convention relative aux droits de l'enfant et ses protocoles facultatifs, et d'autres principes et normes des Nations Unies relatifs à la justice pour mineurs, le cas échéant. UN ونشدِّد على أن تراعي تدابيرُ التصدّي هذه الحقوقَ الإنسانيةَ والمصالحَ العليا للأطفال والشباب، على النحو الذي تدعو إليه اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكولاها الاختياريان، عند الانطباق، وسائر معايير الأمم المتحدة وقواعدها ذات الصلة بقضاء الأحداث.
    Elle a pris note de l'adhésion du pays à sept des principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et de l'application de la législation nationale. UN وأشارت إلى انضمامها إلى سبع معاهدات رئيسية لحقوق الإنسان وإلى تنفيذ تشريعات محلية.
    L'amélioration de cette infrastructure permettra d'appuyer les activités administratives et économiques et sociales courantes de l'Organisation, ainsi que les efforts déployés dans les domaines du maintien de la paix, des droits de l'homme et de l'assistance humanitaire. UN ويتعين تعزيز هذه الهياكل لدعم اﻷنشطة العادية اﻹدارية والاقتصادية والاجتماعية للمنظمة، فضلا عن دعم جهود حفظ السلام وحقوق الانسان والجهود اﻹنسانية.
    Responsable de la mise au point du système de protection et de promotion des droits de l'homme et de l'élimination de la traite des êtres humains au sein du Gouvernement de la République de Croatie UN مسؤول عن تطوير نظام لحماية وتعزيز حقوق الإنسان والقضاء على الاتجار بالبشر ضمن حكومة جمهورية كرواتيا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد