ويكيبيديا

    "'homme et de la cour" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإنسان والمحكمة
        
    • الإنسان ومحكمة
        
    Les jurisprudences du Comité des droits de l'homme et de la Cour européenne des droits de l'homme établissent clairement ce principe. UN وينص على هذا المبدأ بوضوح قضاء اللجنة المعنية بحقوق الإنسان والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Des accords en cours de ratification pourraient amener à terme la création de la Cour africaine des droits de l'homme et de la Cour pénale internationale. UN وهناك اتفاقات يجري التصديق عليها حاليا ستؤدي في الوقت المناسب إلى إنشاء محكمة أفريقية لحقوق الإنسان والمحكمة الجنائية الدولية.
    L'annexe II illustre l'évolution des émoluments bruts des membres d'instances judiciaires nationales, de la Cour européenne des droits de l'homme et de la Cour pénale internationale pendant la période 2005-2010. UN ويبيِّن المرفق الثاني الحركة في الأجور الإجمالية لموظفي الهيئات القضائية الوطنية والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان والمحكمة الجنائية الدولية للفترة من عام 2005 إلى عام 2010.
    La jurisprudence de la Cour européenne des droits de l'homme et de la Cour interaméricaine des droits de l'homme y a également été mise en avant. UN وسلط المؤتمر الضوء أيضا على السوابق القضائية للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان ومحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    Elle a été ensuite confirmée par la jurisprudence de la Cour européenne des droits de l'homme et de la Cour interaméricaine des droits de l'homme. UN وقد أكدت عليه، في وقت لاحق، الأحكام القضائية للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان ومحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    :: Appuyer régulièrement les activités de la Commission interaméricaine des droits de l'homme et de la Cour interaméricaine des droits de l'homme; UN :: توفير دعم منتظم لأنشطة كل من لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان ومحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان؛
    149. Des revues spécialisées ainsi que des publications destinées au grand public font état des décisions du Comité des droits de l'homme et de la Cour européenne des droits de l'homme. UN بصورة دورية. 149- وتُنشر قرارات لجنة حقوق الإنسان والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في الجرائد المتخصصة والجرائد العامة.
    Agent du Gouvernement suédois auprès de la Commission européenne des droits de l'homme et de la Cour européenne des droits de l'homme, 1983-1994 UN ممثل حكومة السويد أمام اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، 1983-1994
    et des membres d'instances judiciaires nationales, de la Cour européenne des droits de l'homme et de la Cour pénale internationale, 2005-2010 UN حركة الأجور الإجمالية لموظفي الهيئات القضائية الوطنية والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان والمحكمة الجنائية الدولية، 2005-2010
    Dans les cas appropriés, les mécanismes juridiques de l'Union européenne ou de la Commission européenne des droits de l'homme et de la Cour européenne des droits de l'homme pourraient être saisis pour obtenir l'application de droits dérivant du droit européen ou de la Convention européenne des droits de l'homme. UN وفي الحالات المناسبة، يمكن اللجوء إلى الآلية القانونية في الاتحاد الأوروبي أو في اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان لضمان إعمال الحقوق المستمدة من القانون الأوروبي أو من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Il reste à savoir si la Commission interaméricaine ou la Cour interaméricaine des droits de l'homme arriveraient à la même conclusion aujourd'hui à la lumière de la dernière jurisprudence du Comité des droits de l'homme et de la Cour européenne des droits de l'homme. UN وثمّة سؤال مفتوح وهو ما إذا كانت لجنة البلدان الأمريكية، أو محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، ستتوصلان إلى ذات الاستنتاج اليوم في ضوء الاجتهادات القانونية الأخيرة التي خلصت إليها لجنة حقوق الإنسان والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Sur les instances du Bureau du Haut-Représentant, le Premier Ministre de la Fédération, Nedžad Branković, a constitué un groupe de travail interservices pour donner suite aux décisions en suspens de la Chambre des droits de l'homme et de la Cour constitutionnelle relatives aux Serbes portés disparus à Sarajevo. UN 43 - وبناء على طلب حث فيه مكتب الممثل السامي رئيس الوزراء الاتحادي ندزاد برانكوفيتش على إنشاء فريق عامل مشترك بين الوكالات لمتابعة قرارات أصدرتها دائرة حقوق الإنسان والمحكمة الدستورية فيما يتصل بالصرب المفقودين في ساراييفو، أنشأ رئيس الوزراء ذلك الفريق العامل.
    Puisque les compétences de la Chambre des droits de l'homme et de la Cour constitutionnelle de BosnieHerzégovine coïncident partiellement, la proposition concernant les modalités de la fusion de ces deux instances est encore à l'examen, bien que le mandat de la Chambre ait expiré le 31 décembre 2003. UN وبما أن صلاحيات دائرة حقوق الإنسان والمحكمة الدستورية للبوسنة والهرسك متداخلة، فإن الاقتراح بشأن طرائق دمج هاتين المؤسستين لا يزال مطروحاً للدراسة، على الرغم من أن ولاية الدائرة انتهت في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Des revues spécialisées ainsi que des publications destinées au grand public (notamment le quotidien Rzeczpospolita) font état des décisions du Comité des droits de l'homme et de la Cour européenne des droits de l'homme. UN وتُنشر قرارات لجنة حقوق الإنسان والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في الجرائد المتخصصة والجرائد العامة (خاصة يومية رزيكزبوسبوليتا).
    En 2007, une invitation analogue a été faite au système interaméricain, de sorte que n'importe quel mécanisme de la Commission interaméricaine des droits de l'homme et de la Cour interaméricaine puisse se rendre dans le pays. UN وفي عام 2007، وجهت دعوة مماثلة إلى منظومة البلدان الأمريكية المتعلقة بأي آلية من آليات لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان ومحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، من أجل زيارة البلد.
    En tant que membre du Conseil de l'Europe et de l'Union européenne, la Slovénie est également liée par les conventions du Conseil de l'Europe, par l'acquis communautaire et la pratique de la Cour européenne des droits de l'homme et de la Cour de justice des Communautés européennes. UN وتلتزم سلوفينيا كعضو في مجلس أوروبا والاتحاد الأوروبي أيضاً باتفاقيات مجلس أوروبا المعتمدة وبتشريعات الاتحاد الأوروبي وبممارسات المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان ومحكمة العدل التابعة للجماعة الأوروبية.
    La plupart des déclarations officielles pertinentes proviennent du Comité des droits de l'homme dont la jurisprudence va largement dans le sens de la jurisprudence de la Cour européenne des droits de l'homme et de la Cour interaméricaine des droits de l'homme. UN وتصدر معظم البيانات ذات الصلة عن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان. ويتوافق فقهها القضائي إلى حد بعيد مع الفقه القضائي للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان ومحكمة البلدان الأمريكية المعنية بحقوق الإنسان.
    On a proposé en outre que le Rapporteur spécial examine la jurisprudence récente de la Cour européenne des droits de l'homme et de la Cour interaméricaine des droits de l'homme. UN واقتُرح كذلك أن يقوم المقرر الخاص بالاطلاع على آخر مستجدات الفقه القانوني في المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان ومحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    L'idée de départ était de créer un organisme chargé de traiter les affaires qui sont portées devant, entre autres, la Commission interaméricaine des droits de l'homme et de la Cour interaméricaine des droits de l'homme. UN فقد كانت الفكرة الأساسية إنشاء هيئة لمتابعة الدعاوى المرفوعة أمام لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان ومحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    Il est partie prenante aux discussions menées dans le cadre de l'Organisation des États américains en vue de réformer les règles de la Commission interaméricaine des droits de l'homme et de la Cour interaméricaine des droits de l'homme et de renforcer ces institutions. UN وتشارك في المناقشات الجارية في إطار منظمة البلدان الأمريكية الرامية إلى إصلاح الأنظمة وتعزيز لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان ومحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    Les tribunaux n'ont d'ailleurs cessé d'affirmer que la Constitution était un texte vivant et ils en interprètent les dispositions en s'appuyant sur d'autres sources de droit, en particulier l'abondante jurisprudence de la Cour européenne des droits de l'homme et de la Cour européenne de justice mais aussi les dispositions du droit international, et notamment celles du Pacte. UN ولم تتوقف المحاكم عن التأكيد بأن الدستور نص حي، وهي تفسر أحكامه بالاستناد إلى مصادر قانونية أخرى، وبخاصة الاجتهادات الوفيرة للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان ومحكمة العدل الأوروبية، بل كذلك أحكام القانون الدولي، وبوجه خاص أحكام العهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد