Dans le domaine des droits de l'homme et de la justice de transition, les activités correspondantes devraient se poursuivre après le départ du BNUB à condition que le financement des organismes, fonds et programmes des Nations Unies reste assuré. | UN | 50 - وفي مجال حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية، من المتوقع أن تستمر الأنشطة ذات الصلة بعد مغادرة المكتب رهنا بمواصلة تقديم الدعم المالي للعمل الذي تقوم به وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها. |
14. Prie les autres instances du système des Nations Unies de coopérer pleinement avec le HautCommissariat dans le domaine des droits de l'homme et de la justice de transition; | UN | 14- يطلب إلى الأجزاء الأخرى لمنظومة الأمم المتحدة أن تتعاون تعاوناً كاملاً مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في مجال حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية؛ |
14. Prie les autres instances du système des Nations Unies de coopérer pleinement avec le HautCommissariat dans le domaine des droits de l'homme et de la justice de transition; | UN | 14- يطلب إلى الجهات الأخرى لمنظومة الأمم المتحدة أن تتعاون تعاوناً كاملاً مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في مجال حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية؛ |
49. La Section des droits de l'homme et de la justice de transition de la MINUT a participé au Groupe de travail du dialogue en vue d'un consensus national à Timor-Leste créé à l'initiative de la présidence et de l'évêque norvégien, Gunnar Stålsett. | UN | 49- وشارك قسم حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية التابع لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي في الفريق العامل المعني بدعم عملية الحوار الوطني من أجل تحقيق توافق الآراء في تيمور - ليشتي الذي أنشأه مكتب الرئيس والأسقف النرويجي غونار شتالست. |
22. Prie les autres instances du système des Nations Unies de coopérer pleinement avec le Haut-Commissariat dans le domaine des droits de l'homme et de la justice de transition; | UN | 22- يطلب إلى الجهات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة أن تتعاون تعاوناً كاملاً مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في مجال حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية؛ |
22. Prie les autres instances du système des Nations Unies de coopérer pleinement avec le Haut-Commissariat dans le domaine des droits de l'homme et de la justice de transition; | UN | 22- يطلب إلى الجهات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة أن تتعاون تعاوناً كاملاً مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في مجال حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية؛ |
Au Timor-Leste, la Section des droits de l'homme et de la justice de transition de la Mission intégrée des Nations Unies au Timor-Leste (UNMIT) a financé une semaine de formation sur la protection des droits de l'homme dans les procédures judiciaires auprès de 14 futurs juges, procureurs et défenseurs publics. | UN | ففي جمهورية تيمور - ليشتي، دعم فرع حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية التابع لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي دورة تدريبية دامت أسبوعاً بشأن حماية حقوق الإنسان في العملية القضائية لفائدة 14 قاضياً ومدعياً عاماً ومحامياً للمساعدة القضائية مرشحين للتعيين في المستقبل. |
5. Prie les autres instances du système des Nations Unies de coopérer pleinement avec le HautCommissariat dans le domaine des droits de l'homme et de la justice de transition; | UN | 5- تطلب إلى جهات أخرى في منظومة الأمم المتحدة أن تتعاون تعاونا كاملا مع المفوضية السامية في مجال حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية؛ |
5. Prie les autres instances du système des Nations Unies de coopérer pleinement avec le Haut-Commissariat dans le domaine des droits de l'homme et de la justice de transition; | UN | 5- تطلب إلى جهات أخرى في منظومة الأمم المتحدة أن تتعاون تعاونا كاملا مع المفوضية السامية في مجال حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية؛ |
41. La Section des droits de l'homme et de la justice de transition de la MINUT appuie le processus de vérification des antécédents des membres de la police au Timor-Leste et siège en qualité d'observateur au sein du comité d'évaluation, formule des recommandations au sujet de tel ou tel policier, et fournit des renseignements tirés des dossiers de suivi de la MINUT. | UN | 41- ويقدم قسم حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية التابع لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي الدعم لعملية التحري عن الشرطة في تيمور - ليشتي عن طريق العمل بصفة مراقب على فريق التقييم، الذي يقدم توصيات فيما يتعلق برجال الشرطة ويوفر معلومات استناداً إلى سجلات الرصد التابعة للبعثة. |
Le Bureau de la Section des droits de l'homme et de la justice de transition et l'Équipe chargée des enquêtes sur les infractions graves s'attachent, avec les organisations de la société civile et le Bureau du Médiateur pour les droits de l'homme et la justice, à offrir un soutien aux associations de victimes en prévision du Congrès national des groupes de victimes qui doit se tenir à Dili en septembre 2009. | UN | وعمل كذلك قسم حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية وفريق التحقيق في الجرائم الجسيمة بالتعاون مع المجتمع المدني ومكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة على دعم جمعيات الضحايا في الفترة الممتدة حتى انعقاد المؤتمر الوطني لمجموعات الضحايا في ديلي في أيلول/سبتمبر 2009. |
La présente mise à jour donne un aperçu des progrès accomplis dans le domaine des droits de l'homme et de la justice de transition depuis la présentation du dernier rapport à la Commission des droits de l'homme (E/CN.4/2006/93). | UN | ويعرض هذا التقرير المحدث ما أُحرز من تقدم في مجال حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية منذ تقديم التقرير الأخير إلى لجنة حقوق الإنسان (E/CN.4/2006/93). |
Si le HautCommissariat joue le rôle de chef de file dans le domaine des droits de l'homme et de la justice de transition, il n'en demeure pas moins important que tous les départements, institutions, programmes et fonds collaborent pour renforcer les capacités des acteurs nationaux. | UN | وإذا كانت مفوضية حقوق الإنسان تضطلع بدور ريادي في مجال حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية()، فمن المهم أن تعمل جميع الإدارات والوكالات والبرامج والصناديق معاً من أجل تعزيز قدرة الجهات الوطنية المعنية. |
15. Comme le montre le présent rapport, le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme a continué à renforcer son rôle de chef de file dans le domaine des droits de l'homme et de la justice de transition, notamment en élaborant des politiques, des instruments et des meilleures pratiques en matière de justice dans les périodes de transition et en aidant à concevoir des mécanismes de justice de transition. | UN | 15- واصلت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، كما ورد في هذا التقرير، تعزيز دورها الريادي في مجال حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية، بطرق منها وضع سياسات وأدوات وممارسات فُضلى في مجال العدالة الانتقالية وتقديم المساعدة في إعداد الإطار المفاهيمي لآليات العدالة الانتقالية. |
1. Engage les États à soutenir les travaux en cours de l'Organisation relatifs aux recommandations pertinentes figurant dans le rapport du Secrétaire général, notamment en coopérant pleinement avec les missions des Nations Unies sur le terrain, dans le domaine des droits de l'homme et de la justice de transition, ainsi qu'en facilitant les travaux des procédures spéciales compétentes; | UN | 1- تناشد الدول مساعدة الأمم المتحدة في عملها المتواصل بشأن التوصيات ذات الصلة الواردة في تقرير الأمين العام، بوسائل منها التعاون التام مع البعثات الميدانية للأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية وبتيسير عمل الإجراءات الخاصة ذات الصلة؛ |
1. Engage les États à soutenir les travaux en cours de l'Organisation relatifs aux recommandations pertinentes figurant dans le rapport du Secrétaire général, notamment en coopérant pleinement avec les missions des Nations Unies sur le terrain, dans le domaine des droits de l'homme et de la justice de transition, ainsi qu'en facilitant les travaux des procédures spéciales compétentes; | UN | 1- تناشد الدول مساعدة الأمم المتحدة في عملها المتواصل بشأن التوصيات ذات الصلة الواردة في تقرير الأمين العام، بوسائل منها التعاون التام مع البعثات الميدانية للأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية وبتيسير عمل الإجراءات الخاصة ذات الصلة؛ |