ويكيبيديا

    "'homme et de la lutte" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإنسان ومكافحة
        
    • الإنسان والمساءلة
        
    Groupe chargé de la justice, de la promotion des droits de l'homme et de la lutte contre l'impunité UN الفريق المعني بالعدالة وتعزيز حقوق الإنسان ومكافحة الإفلات من العقاب
    :: Organisation de réunions mensuelles avec la Ministre chargée des droits de l'homme et de la lutte contre la pauvreté extrême pour analyser l'évolution actuelle de la situation des droits de l'homme et négocier des solutions aux problèmes recensés UN :: عقد اجتماعات شهرية مع وزارة حقوق الإنسان ومكافحة الفقر المدقع لتحليل التطورات المستجدة في مجال حقوق الإنسان والتفاوض على حلول للمشاكل المحددة
    Le Comité accueille avec satisfaction les informations selon lesquelles une nouvelle commission chargée des droits de l'homme et de la lutte contre la discrimination va être créée. UN 16- ترحب اللجنة بالمعلومات التي تفيد بأن لجنة جديدة تعنى بحقوق الإنسان ومكافحة التمييز ستُنشأ.
    Réalisation escomptée 2.4 : Progrès dans le domaine des droits de l'homme et de la lutte contre les violations des droits de l'homme au Timor-Leste UN الإنجاز المتوقع 2-4: إحراز تقدم نحو احترام حقوق الإنسان والمساءلة عن انتهاكات حقوق الإنسان في تيمور - ليشتي
    Réalisation escomptée 2.4 : progrès dans le domaine des droits de l'homme et de la lutte contre les violations des droits de l'homme au Timor-Leste UN الإنجاز المتوقع2-4: إحراز تقدم نحو مراعاة حقوق الإنسان والمساءلة عن انتهاكات حقوق الإنسان في تيمور - ليشتي
    Il salue également leur décision de nommer une ministre des droits de l'homme et de la lutte contre la pauvreté extrême, qui fait écho à l'une de ses recommandations visant à faire des droits humains un programme transversal. UN ويحيّي أيضاً قرارهم تعيين وزيرة لحقوق الإنسان ومكافحة الفقر المدقع، وهو قرار يستجيب لإحدى توصياته الرامية إلى أن تصبح حقوق الإنسان برنامجاً شاملاً.
    Activités récentes du système des Nations Unies dans le domaine des droits de l'homme et de la lutte antiterroriste UN ثانيا - التطورات التي شهدتها الأمم المتحدة في الآونة الأخيرة في ميدان حقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب
    Pendant la période à l'examen, aucun véritable progrès n'est à noter dans les domaines de la protection des droits de l'homme et de la lutte contre l'impunité. UN 13 - لم يُحرز أي تقدم كبير خلال الفترة قيد الاستعراض في مجال حماية حقوق الإنسان ومكافحة ظاهرة الإفلات من العقاب.
    Aucun véritable progrès n'est à noter dans les domaines de la protection des droits de l'homme et de la lutte contre l'impunité. UN ١٧ - لم يحرَز تقدم هام في مجاليْ حماية حقوق الإنسان ومكافحة الإفلات من العقاب.
    II. Activités récentes du système des Nations Unies dans le domaine des droits de l'homme et de la lutte antiterroriste UN ثانيا - التطورات الأخيرة التي شهدتها الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب
    Le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme a organisé plusieurs réunions sur divers aspects des droits de l'homme et de la lutte antiterroriste. UN 42 - نظّمت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان عددا من الاجتماعات ركزت على مختلف جوانب حقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب.
    Créer au sein de la Police nationale un service des droits de l'homme et de la lutte anticorruption chargé d'élaborer un plan d'action dans le secteur de la police, notamment en vue de recueillir les plaintes et de mener les actions judiciaires et extrajudiciaires nécessaires UN إنشاء وحدة حقوق الإنسان ومكافحة الفساد داخل الشرطة الوطنية، توضع خطة عمل في مجال الشرطة وتضطلع بمهام تلقي الشكاوى واتخاذ إجراءات الرصد القضائية وغير القضائية
    Activités récentes du système des Nations Unies dans le domaine des droits de l'homme et de la lutte antiterroriste UN ثانيا - التطورات الأخيرة التي شهدتها الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب
    II. Faits nouveaux survenus à l'ONU dans le domaine des droits de l'homme et de la lutte antiterroriste UN ثانيا - آخر التطورات داخل الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب
    Le HCDH participe à la nouvelle série de réunions du Groupe de spécialistes des droits de l'homme et de la lutte contre le terrorisme du Conseil de l'Europe, qui vise à élaborer des directives en matière de protection des victimes du terrorisme. UN وتشارك المفوضية في الجولة الجديدة من اجتماعات فريق المتخصصين في حقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب، التابع لمجلس أوروبا، والرامية إلى صياغة مبادئ توجيهية لحماية ضحايا الإرهاب.
    Faits nouveaux survenus à l'ONU dans le domaine des droits de l'homme et de la lutte antiterroriste UN ثانيا - التطورات الأخيرة في الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب
    À cette fin, il sera nécessaire de veiller à assurer, dans les délais fixés, le règlement des problèmes essentiels qui se posent dans les domaines de la sécurité, de la gouvernance, des droits de l'homme et de la lutte contre la menace que représente la drogue. UN ولتحقيق هذه الغاية سيكون من الضروري ضمان حل القضايا الأساسية في مجالات الأمن والحكم وحقوق الإنسان ومكافحة خطر المخدرات في إطار الوقت المحدد.
    2.4 Progrès dans le domaine des droits de l'homme et de la lutte contre les violations des droits de l'homme au Timor-Leste UN 2-4 إحراز تقدم نحو احترام حقوق الإنسان والمساءلة عن انتهاكات حقوق الإنسان في تيمور - ليشتي
    Réalisation escomptée 2.4 : Progrès dans le domaine des droits de l'homme et de la lutte contre les violations des droits de l'homme au Timor-Leste UN الإنجاز المتوقع 2-4: إحراز تقدم نحو مراعاة حقوق الإنسان والمساءلة عن انتهاكات حقوق الإنسان في تيمور - ليشتي
    2.4 Progrès dans le domaine des droits de l'homme et de la lutte contre les violations des droits de l'homme au Timor-Leste UN 2-4 إحراز تقدم نحو مراعاة حقوق الإنسان والمساءلة عن انتهاكات حقوق الإنسان في تيمور - ليشتي
    2.4 Progrès dans le domaine des droits de l'homme et de la lutte contre les violations des droits de l'homme au Timor-Leste UN 2-4 إحراز تقدم نحو مراعاة حقوق الإنسان والمساءلة عن انتهاكات حقوق الإنسان في تيمور - ليشتي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد