ويكيبيديا

    "'homme et des résolutions" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإنسان وقرارات
        
    • الإنسان ولقرارات
        
    Les habitants du Territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, souffrent encore du fait des violations systématiques par Israël du droit international humanitaire, des droits de l'homme et des résolutions de l'ONU. UN وأكد أن سكان الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية،ما زالوا يعانون من جراء انتهاكات إسرائيل المنهجية للقانونالدولي الإنساني وقانون حقوق الإنسان وقرارات الأمم المتحدة.
    De manière tout à fait révélatrice de son hypocrisie, l'Argentine dit lutter pour le respect des droits de l'homme et des résolutions des Nations Unies alors qu'elle ignore les droits des Falklandais et le principe du respect du droit des peuples à disposer d'eux-mêmes consacré dans la Charte des Nations Unies. UN وبطريقة تجسد نفاقها فإن الأرجنتين تدّعي أنها تناضل من أجل حقوق الإنسان وقرارات الأمم المتحدة حتى عندما تتجاهل حقوق سكان جزر فوكلاند ومبدأ احترام حق تقرير المصير الذي يجسّده ميثاق الأمم المتحدة.
    Les principes démocratiques imprègnent l'ensemble des normes de l'Organisation et ne cessent de se renforcer avec l'adoption progressive de nouvelles règles et normes internationales relatives aux droits de l'homme et des résolutions de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité. UN وتتخلل المبادئ الديمقراطية النسيج المعياري للمنظمة، ويتواصل تعزيز هذه المبادئ من خلال الاعتماد التدريجي للقواعد والمعايير الدولية لحقوق الإنسان وقرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    Il ressort des exemples donnés ci-dessus que les sanctions sont un carcan visant à asphyxier le peuple syrien. Les États concernés renforcent frénétiquement ces sanctions en violation flagrante de tous les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et des résolutions connexes de l'Organisation des Nations Unies. UN يتضح من الأمثلة المبينة أعلاه، أن هذه العقوبات تشكل سلسلة لتضييق الخناق على الشعب السوري، وتقوم الدول بتضييقها بخطوات متسارعة في انتهاك واضح لكافة المواثيق الخاصة بحقوق الإنسان وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    La poursuite de la construction du mur est une autre violation flagrante du droit international humanitaire et du droit international des droits de l'homme et des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. UN واستمرار بناء الجدار هو انتهاك صارخ آخر للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان ولقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    b) L'application des résolutions de la Commission des droits de l'homme et des résolutions de l'Assemblée générale ayant trait au droit au développement; UN " (ب) تنفيذ قرارات لجنة حقوق الإنسان وقرارات الجمعية العامة بشأن الحق في التنمية؛
    b) L'application des résolutions de la Commission des droits de l'homme et des résolutions de l'Assemblée générale ayant trait au droit au développement; UN " (ب) تنفيذ قرارات لجنة حقوق الإنسان وقرارات الجمعية العامة بشأن الحق في التنمية؛
    Le refus flagrant des dirigeants palestiniens de s'acquitter de leurs obligations en matière de lutte contre le terrorisme représente une violation éhontée des obligations les plus élémentaires qui leur incombe en vertu du droit international, des droits de l'homme et des résolutions du Conseil de sécurité, et sert à saboter toute initiative politique visant à ramener le calme dans la région. UN وإن رفض القيادة الفلسطينية الصارخ الوفاء بما عليها من واجبات لمكافحة الإرهاب يمثل انتهاكا وقحا للحد الأدنى من الواجبات التي يفرضها القانون الدولي وحقوق الإنسان وقرارات مجلس الأمن، ويؤدي إلى تخريب أي مبادرة سياسية ترمي إلى إحلال الهدوء في المنطقة.
    Depuis plus de 10 ans, en violation flagrante des droits de l'homme et des résolutions du Conseil de sécurité, l'Iraq est la cible d'agressions quotidiennes lancées par les États-Unis d'Amérique et le Royaume-Uni. UN 10 - ولفترة تزيد على 10 سنوات، كان العراق بمثابة هدف لاعتداءات يومية من جانب الولايات المتحدة والمملكة المتحدة، مما يشكل انتهاكا صارخا لحقوق الإنسان وقرارات مجلس الأمن.
    b) L'application des résolutions de la Commission des droits de l'homme et des résolutions de l'Assemblée générale ayant trait au droit au développement; UN (ب) تنفيذ قرارات لجنة حقوق الإنسان وقرارات الجمعية العامة المتعلقة بالحق في التنمية؛
    En violation flagrante de toutes les normes du droit international, du droit humanitaire international, du droit relatif aux droits de l'homme et des résolutions de l'Organisation des Nations Unies, Israël, la puissance occupante, continue de mener sans relâche sa campagne militaire sanglante contre le peuple palestinien. UN في انتهاك صارخ لجميع قواعد القانون الدولي والقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان وقرارات الأمم المتحدة، تواصل إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، دون هوادة حملتها العسكرية الوحشية التي تشنها ضد الشعب الفلسطيني.
    b) L'application des résolutions de la Commission des droits de l'homme et des résolutions de l'Assemblée générale ayant trait au droit au développement; UN (ب) تنفيذ قرارات لجنة حقوق الإنسان وقرارات الجمعية العامة بشأن الحق في التنمية؛
    M. Taleb (République arabe syrienne) dit qu'au cours des 60 années écoulées, Israël a empêché les réfugiés palestiniens de retourner dans leurs foyers et a fait venir des colons étrangers pour occuper leurs terres, en violation flagrante du droit international des droits de l'homme et des résolutions des Nations Unies. UN 34 - السيد طالب (الجمهورية العربية السورية): قال إنه طوال الــ 60 عاما الماضية دأبت إسرائيل على منع اللاجئين الفلسطينيين من العودة إلى ديارهم واستقدمت مستوطنين أجانب لاحتلال أراضيهم، في انتهاك صارخ للقانون الدولي لحقوق الإنسان وقرارات الأمم المتحدة.
    49. La poursuite de l'occupation par Israël du Golan syrien constitue une violation du droit international des droits de l'homme et des résolutions des Nations Unies appelant au retrait d'Israël des territoires occupés depuis 1967. UN 49 - وانتقل إلى الحديث عن الاحتلال الإسرائيلي المستمر للجولان السوري، فقال إنه يشكل انتهاكاً للقانون الدولي لحقوق الإنسان ولقرارات الأمم المتحدة التي تقضي بانسحاب إسرائيل من الأراضي التي احتلتها عام 1967.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد