Réserves de la biosphère. Les réserves de la biosphère sont des sites distingués au titre du Programme sur l'homme et la biosphère de l'UNESCO. | UN | 159 - محميات المحيط الحيوي: محميات المحيط الحيوي هي مواقع حددها برنامج الإنسان والمحيط الحيوي في منظمة اليونسكو. |
L'UNESCO et l'ALECSO ont organisé, du 5 au 9 septembre 1999 à Agadir (Maroc), un atelier sous-régional sur le renforcement des capacités pour la conservation de la biodiversité en s'inspirant du concept et des sites du programme L'homme et la biosphère (MAB). | UN | ونظمت اليونسكو/إليسكو حلقة عمل دون إقليمية بشأن تعزيز بناء القدرات من أجل حفظ التنوع البيولوجي باستخدام مفهوم ومواقع " الإنسان والمحيط الحيوي " ، من 5 إلى 9 أيلول/سبتمبر 1999 في أغادير، المغرب. |
Les moyens traditionnels de conservation et d'exploitation des ressources en eau, ainsi que d'autres types de connaissances et de pratiques traditionnelles permettant de lutter contre la désertification, font l'objet de divers programmes scientifiques de l'UNESCO, en particulier le Programme hydrologique international, le Programme " L'homme et la biosphère " et le Programme de gestion des transformations sociales. | UN | وتقوم عدة برامج علمية تابعة لليونسكو، وخاصة البرنامج الهيدرولوجي الدولي وبرنامج الإنسان والمحيط الحيوي وبرنامج إدارة التحولات الاجتماعية، بتناول الوسائل التقليدية للاحتفاظ بالمياه وللحصاد فضلاً عن الأشكال الأخرى للمعارف والممارسات التقليدية بشأن مكافحة التصحر. |
11. Pour le cadre de son programme sur " l'homme et la biosphère " , l'UNESCO exécute actuellement des projets de recherche de longue date concernant l'érosion des sols, la gestion agropastorale dans les zones arides et les capacités de production des terres arides. | UN | 11- من خلال برنامج الإنسان والمحيط الحيوي يجري تنفيذ مشاريع بحث قديمة العهد حول تآكل التربة، والإدارة الرعوية والزراعية في المناطق القاحلة، وقدرات الأراضي الجافة على التحمّل. |
A participé à l'expédition " L'homme et la biosphère " organisée par l'UNESCO dans les îles Tonga et Samoa dans le Pacifique. | UN | وشارك في بعثة اليونسكو المتعلقة باﻹنسان والمحيط الحيوي الموفدة إلى جزيرتي تونغا وساموا بالمحيـط الهـادئ. |
99. Cette démarche a eu pour premier résultat la formulation du concept de réserve de la biosphère et sa mise en oeuvre dans le cadre du programme L'homme et la biosphère (MAB) de l'UNESCO. | UN | 99- وكانت النتيجة الأولى لهذا النهج هي وضع مفهوم لمحمية المحيط الحيوي وتنفيذه من قبل برنامج منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) المعنون " الإنسان والمحيط الحيوي " (ماب). |
Dans le cadre de la célébration actuelle de l''Année internationale de la biodiversité, la délégation kazakhe souhaite insister sur l''importance du Programme de l''UNESCO sur l''homme et la biosphère et notamment sur l''idée de réserves de biosphère. | UN | 102- وفي سياق السنة الدولية الحالية للتنوع البيولوجي، اختتم بالإعراب بوجه خاص عن رغبته في التأكيد على أهمية برنامج الإنسان والمحيط الحيوي لليونسكو، بما في ذلك مفهوم محميات المحيط الحيوي. |
Le Programme de l'UNESCO sur l'homme et la biosphère est une initiative intergouvernementale lancée au début des années 70, notamment pour réduire la perte de biodiversité et à en traiter les aspects écologiques, sociaux et économiques. | UN | 111 - أما برنامج الإنسان والمحيط الحيوي التابع لليونسكو، فهو مبادرة حكومية دولية أطلقت في أوائل السبعينات. ويستهدف أساسا الأبعاد الإيكولوجية والاجتماعية والاقتصادية لنقص التنوع البيولوجي. |
Grâce à son Programme < < L'homme et la biosphère > > , l'UNESCO a continué de préserver des sites et de parfaire ses connaissances sur le développement durable au travers de diverses approches visant à intégrer la gestion des ressources terrestres, d'eau douce, côtières et marines et la biodiversité. | UN | وواصلت اليونسكو من خلال برنامجها المعنون ' ' الإنسان والمحيط الحيوي`` الحفاظ على المواقع وتعلم التنمية المستدامة من خلال نهج مختلفة للإدارة المتكاملة للموارد البرية والساحلية والبحرية وموارد المياه العذبة والتنوع البيولوجي. |
46. Au titre de son programme < < L'homme et la biosphère > > , l'UNESCO s'efforce d'assurer la conservation in situ des terres arides. | UN | 46- وتعمل اليونسكو، من خلال برنامج " الإنسان والمحيط الحيوي " (برنامج ماب)، على الحفظ الموقعي للأراضي الجافة. |
Le Programme sur l'homme et la biosphère de l'UNESCO est en train d'élaborer un dossier pédagogique sur l'écologie qui se sert d'une méthode artistique et est conçu pour les enseignants du primaire et du secondaire des pays situés dans les régions arides et montagneuses du monde. | UN | ويقوم الآن برنامج اليونسكو المسمي الإنسان والمحيط الحيوي باستحداث مجموعة مواد تعليمية عن البيئة تستخدم نهجا فنيا، وهي مصممة لمدرسي المرحلتين التعليميتين الابتدائية والثانوية في البلدان الواقعة في الأراضي الجافة ومناطق المرتفعات في العالم. |
Dans le cadre du Programme sur l'homme et la biosphère (MAB), l'UNESCO décerne chaque année à 10 jeunes scientifiques un prix qui récompense tout particulièrement les jeunes chercheurs, notamment les femmes, des pays en développement. Huit femmes étaient au nombre des lauréats en 2007 et en 2008. | UN | 44 - منح برنامج " الإنسان والمحيط الحيوي " التابع لليونسكو ثماني جوائز لعالمات في عامي 2007 و 2008، على التوالي. ويركز هذا البرنامج، بجوائزه العشر السنوية للعلماء الشبان، تركيزاً خاصاً على الباحثين الشبان في البلدان النامية ولا سيما الفتيات منهم. |
Son programme sur l'homme et la biosphère a exécuté des projets dans un grand nombre de réserves de biosphère montagneux pour évaluer les effets des changements climatiques. | UN | وعلى مدى السنوات العشر الماضية، نفّذ برنامج اليونسكو " الإنسان والمحيط الحيوي " مشاريع في العديد من المحميات الحيوية الجبلية لتقييم آثار تغير المناخ. |
En mai 2013, plusieurs sites côtiers et marins ont été ajoutés à la liste du Réseau mondial des réserves de biosphère par le Conseil international de coordination du Programme sur l'homme et la biosphère de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO). | UN | 109 - وفي أيار/مايو 2013، أضاف مجلس التنسيق الدولي التابع لبرنامج اليونسكو " الإنسان والمحيط الحيوي " عدة مواقع ساحلية وبحرية إلى الشبكة العالمية لمحميات المحيط الحيوي(). |
Enfin, le Bulletin de la montagne en Eurasie, publié en langue russe par le Programme intergouvernemental sur l'homme et la biosphère (MAB-6) a promu la constitution de réseaux en Russie et dans les États nouvellement indépendants. | UN | كما أن نشرة جبال أوراسيا التي تصدر باللغة الروسية في إطار مشروع الإنسان والمحيط الحيوي (MAP-6)، تغذي الترابط الشبكي في روسيا وفي الدول المستقلة حديثا. |
L'UNESCO a collaboré avec plusieurs pays africains, dans le cadre de ses comités et programmes sur l'homme et la biosphère, à l'élaboration d'un projet sur la préservation et le développement durable de la diversité biologique dans les zones arides et semi-arides d'Afrique sur la base des réserves actuelles de la biosphère. | UN | 93 - وتعاونت منظمة اليونسكو مع عدد من البلدان الأفريقية عن طريق لجان برنامجها المعنون " الإنسان والمحيط الحيوي " لإعداد مشروع يتعلّق بحفظ التنوع البيولوجي وتنميته المستدامة في المناطق الأفريقية القاحلة وشبه القاحلة استناداً إلى محميات المحيط الحيوي الموجودة. |
Les activités entreprises au titre de la Convention de l'UNESCO pour la protection du patrimoine mondial et dans le cadre du projet sur les écosystèmes de montagne du Programme intergouvernemental sur l'homme et la biosphère de l'UNESCO font une large place au patrimoine culturel des collectivités des zones de montagne. | UN | 25 - ويغطَّى التراث الثقافي للمجتمعات الجبلية تغطية جيدة في أنشطة اتفاقية اليونسكو للتراث العالمي وكذلك في إطار مشروع اليونسكو الحكومي الدولي عن الإنسان والمحيط الحيوي المعني بالنظم الإيكولوجية للجبال. |
Ces efforts concernent plus particulièrement des régions limitrophes des zones protégées, telles que les zones tampons et de transition des réserves de la biosphère dans le cadre du programme " L'homme et la biosphère " ainsi que les sites inscrits sur la liste de la Convention pour la protection du patrimoine mondial, culturel et naturel, dont l'UNESCO assure le secrétariat. | UN | ويُضطلع بهذه الجهود، خصوصاً في المناطق المجاورة للمناطق المحمية، مثل المناطق العازلة والانتقالية لاحتياطي المجال الحيوي في إطار " برنامج الإنسان والمحيط الحيوي " والمواقع المدرجة في قائمة اتفاقية التراث العالمي التي تقوم اليونسكو بدور الأمانة بشأنها. |
A participé à l'expédition " L'homme et la biosphère " organisée par l'UNESCO dans les îles Tonga et Samoa dans le Pacifique. | UN | وشارك في بعثة اليونسكو المتعلقة باﻹنسان والمحيط الحيوي الموفدة إلى جزيرتي تونغا وساموا بالمحيـط الهـادئ. |
A participé à l'expédition " L'homme et la biosphère " organisée par l'UNESCO dans les îles Tonga et Samoa dans le Pacifique. | UN | وشارك في بعثة اليونسكو المتعلقة باﻹنسان والمحيط الحيوي الموفدة إلى جزيرتي تونغا وساموا بالمحيـط الهـادئ. |
Dans le cadre de son programme sur l'homme et la biosphère, l'UNESCO a publié en 1998 une étude importante sur la population et les régions arides. | UN | وقد نشر برنامج اﻹنسان والمحيط الحيوي التابع لليونسكو مؤلفا هاما في عام ١٩٩٨ عن السكان والمناطق القاحلة. |
Elle appuiera en outre cette action par des projets de recherche et de formation dans le cadre de ses programmes permanents, et en particulier le Programme MAB, " L'homme et la biosphère " , et le Programme hydrologique international; | UN | كما ستقوم اليونيسكو بدعم هذه الاجراءات من خلال البحوث والمشاريع التدريبية في إطار برامجها اﻷساسية، ولا سيما برنامج الانسان والمحيط الحيوي والبرنامج الهيدرولوجي الدولي. |